Ecclesiastico 4
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | BIBLIA |
---|---|
1 Figliuolo, non defrauderai la limosina del povero, e gli occhi tuoi non srtavolgerai dal povero. | 1 Hijo, no prives al pobre del sustento, ni dejes en suspenso los ojos suplicantes. |
2 E non dispregerai l' anima affamata, e non crucciarai [il povero nel] la necessitade sua. | 2 No entristezcas al que tiene hambre, no exasperes al hombre en su indigencia. |
3 Non affliggerai il cuore del bisognoso (tuo), e non indugerai quello che devi dare allo affaticato. | 3 No te ensañes con el corazón exasperado, no hagas esperar la dádiva al mendigo. |
4 Non cacciare da te colui che prega con tribulazione; e non stravolgere la faccia tua dal mendico. | 4 No rechaces al suplicante atribulado, ni apartes tu rostro del pobre. |
5 E non volgere in altra parte gli occhi tuoi dal bisognoso, per ira che tu abbi; e non lasciare addietro coloro che ti cercano offendere. | 5 No apartes del mendigo tus ojos, ni des a nadie ocasión de maldecirte. |
6 Colui che è in amaritudine della sua anima ti maladirae, fia esaudita la sua priega; colui il quale il fece, lo esaudirae. | 6 Pues si maldice en la amargura de su alma, su Hacedor escuchará su imprecación. |
7 Rendera'ti (benigno e) affabile alla congregazione de' poveri, e umilia l'anima tua al prete, e umilia il capo tuo al grande uomo. | 7 Hazte querer de la asamblea, ante un grande baja tu cabeza. |
8 Inchina le orecchie tue al povero sanza tristizia, e rendili il debito che tu dèi, e rispondili pacificamente in mansuetudine. | 8 Inclina al pobre tus oídos, responde a su saludo de paz con dulzura. |
9 Libera delle mani del superbo colui che patisce la ingiuria; e non sostenere fastidiosamente nell'anima tua (la ingiuria da colui). | 9 Arranca al oprimido de manos del opresor, y a la hora de juzgar no seas pusilánime. |
10 Nel giudicare sarai, come padre, misericordioso alli pupilli, e alla loro madre sarai in luogo di marito. | 10 Sé para los huérfanos un padre, haz con su madre lo que hizo su marido. Y serás como un hijo del Altísimo; él te amará más que tu madre. |
11 Sarai tu, sì come figliuolo dello Altissimo, ubbidiente; ed elli averà, più che madre, misericordia di te. | 11 La sabiduría a sus hijos exalta, y cuida de los que la buscan. |
12 La sapienza vivifica li suoi figliuoli, e riceve (gloriosamente) coloro che la cercano, e va innanzi dalla via della giustizia. | 12 El que la ama, ama la vida, los que en su busca madrugan serán colmados de contento. |
13 E chi lei ama, vita ama; e coloro che veglieranno lei, abbracceranno colui che la fa soave. | 13 El que la posee tendrá gloria en herencia, dondequiera que él entre, le bendecirá el Señor. |
14 Coloro che terranno quella, saranno eredi della vita; e dov' ella entrerà, fia benedetto Iddio. | 14 Los que la sirven, rinden culto al Santo, a los que la aman, los ama el Señor. |
15 Coloro che lei servono, faranno servigio al santo; Iddio ama coloro che amano lei. | 15 El que la escucha, juzgará a las naciones, el que la sigue, su tienda montará en seguro. |
16 Colui che ode lei, giudicherà le genti; e colui che la guata, confidandosi perdurerae. | 16 Si se confía a ella, la poseerá en herencia, y su posteridad seguirá poseyéndola. |
17 Se gli crederà, averà il suo ereditaggio; e saranno nella confermazione i figliuoli di quelli. | 17 Pues, al principio, le llevará por recovecos, miedo y pavor hará caer sobre él, con su disciplina le atormentará hasta que tenga confianza en su alma y le pondrá a prueba con sus preceptos, |
18 Però ch' ella va nelle tentazioni con colui, ed elegge lui nelli primi. | 18 mas luego le volverá al camino recto, le regocijará y le revelará sus secretos. |
19 Timore e paura e approvagione inducerae sopra colui; e affligerae lui nella tribulazione della dottrina sua, infino ch' ella il tenti nelli pensieri suoi, e ch' ella creda all' anima di colui. | 19 Que si él se descarría, le abandonará, y le dejará a merced de su propia caída. |
20 E fermerà colui, e recheragli diritta via, e rallegrerallo. | 20 Ten en cuenta el momento y guárdate del mal, no te avergüences de ti mismo. |
21 E manifesteragli i suoi segreti, e tesaurizzerae sopra lui scienza e intelletto di giustizia. | 21 Porque hay una vergüenza que conduce al pecado, y otra vergüenza hay que es gloria y gracia. |
22 Ma se egli errerae, ella abbandonerae lui, e darallo nelle mani dello nimico suo. | 22 No tengas miramientos en contra de ti mismo, y no mudes de color por tu caída. |
23 Figliuolo, guarda il tempo, e schifa il male. | 23 No contengas la palabra cuando pueda salvar, y no escondas tu sabiduría. |
24 Per l'anima tua non ti vergognare di dire il vero. | 24 Que la sabiduría se da a conocer en la palabra, y la educación en los discursos de la lengua. |
25 Egli è una vergogna che adduce peccato, e un' altra che adduce gloria e grazia. | 25 A la verdad no contradigas, mas ruborízate de no estar educado. |
26 Non tòrre faccia contro la faccia tua, e bugia contro all' anima tua. | 26 No te avergüences de confesar tus pecados, no te opongas a la corriente del río. |
27 Non ti schifare di servire il prossimo tuo nello pericolo suo. | 27 No te aplanes ante el hombre insensato, ni tengas miramiento al poderoso. |
28 E non riterrai la parola (tua) nel tempo della salute. Non asconderai la sapienza tua in onore di colui. | 28 Hasta la muerte por la verdad combate, y el Señor Dios peleará por ti. |
29 Nella lingua si conosce la sapienza; il senno e la scienza e la dottrina nella parola savia, e la stabilitade si conosce nelle opere della giustizia. | 29 No seas atrevido con tu lengua, ni perezoso y negligente en tus obras. |
30 In nullo modo contradirae alla parola della veritade; e confondera'ti della bugia della tua inerudizione. | 30 No seas un león en tu casa y un corbade entre tus servidores. |
31 E non ti vergognare di confessare i tuoi peccati, e non ti sottomettere ad alcuno per peccato. | 31 No sea tu mano abierta para recibir, y cerrada para dar. |
32 Non resistere contro alla faccia del potente; e non ti sforzerai contro all' impeto (e lo sforzo) del fiume. | |
33 Combatterai per giustizia per l'anima tua; e intino alla morte pugna per la giustizia; e Iddio sconfiggerà per te li nimici tuoi. | |
34 Non essere parlante nella lingua tua, e disutile e molle nell' opere tue. | |
35 Non essere sì come leone in casa tua, pericolando la tua famiglia, e opprimendo li soggetti tuoi. | |
36 Non sia distesa la mano tua a tòrre, e raccolta a rendere. |