SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Proverbi 3


font
BIBBIA VOLGAREGREEK BIBLE
1 Figliuolo mio, non ti dimenticare della mia legge, e fa che il cuor tuo osservi i miei comandamenti.1 Υιε μου, μη λησμονης τους νομους μου, και η καρδια σου ας φυλαττη τας εντολας μου.
2 Per che a te sarà data pace, e alla vita tua lunghezza di giorni e di anni.2 Διοτι μακροτητα ημερων και ετη ζωης και ειρηνην θελουσι προσθεσει εις σε.
3 La misericordia e la verità non ti abbandonerà; circundale alla gola tua, e descrivile nelle tabule del cuore tuo.3 Ελεος και αληθεια ας μη σε εγκαταλιπωσι? δεσον αυτας περι τον τραχηλον σου? εγχαραξον αυτας επι την πλακα της καρδιας σου?
4 E troverai grazia e buono ammaestramento, nel conspetto di Dio e degli uomini.4 ουτω θελεις ευρει χαριν και ευνοιαν ενωπιον Θεου και ανθρωπων.
5 Abbi fiducia nel Signore con tutto il tuo cuore, e non ti confidare (solo) nella prudenza tua.5 Ελπιζε επι Κυριον εξ ολης σου της καρδιας, και μη επιστηριζεσαι εις την συνεσιν σου?
6 In tutte le tue operazioni arricòrdati di Dio, e lui drizzerà li tuoi andamenti.6 εν πασαις ταις οδοις σου αυτον γνωριζε, και αυτος θελει διευθυνει τα διαβηματα σου.
7 Non esser savio appresso te stesso; temi Iddio, e pàrtiti dal mal operare.7 Μη φανταζεσαι σεαυτον σοφον? φοβου τον Κυριον και εκκλινον απο κακου.
8 La sanità sarà certamente nel tuo ombilico, e le tue ossa saranno irrigate.8 Τουτο θελει εισθαι ιασις εις τα νευρα σου και μυελωσις εις τα οστα σου.
9 Onora Iddio della tua sostanza, e delle primizie di tutte le tue intrate.9 Τιμα τον Κυριον απο των υπαρχοντων σου και απο των απαρχων παντων των γεννηματων σου?
10 E si rempieranno i tuoi granai di saturitade, e gli torculari si circonderanno di vino.10 και θελουσιν εμπλησθη αι σιτοθηκαι σου απο αφθονιας και οι ληνοι σου θελουσιν εκχειλιζει απο νεου οινου.
11 Figliuolo mio, non ti crucciare quando tu sarai castigato da Iddio; e non fuggire le sue correzioni.11 Υιε μου, μη καταφρονει την παιδειαν του Κυριου και μη αθυμει ελεγχομενος υπ' αυτου.
12 Per che chi egli ama, quello castiga; e fa come fa lo padre allo figliuolo.12 Διοτι ο Κυριος ελεγχει οντινα αγαπα, καθως και ο πατηρ τον υιον, εις τον οποιον ευαρεστειται.
13 Beato quello uomo che ha trovato la sapienza, e il qual abonda di prudenza.13 Μακαριος ο ανθρωπος, οστις ευρηκε σοφιαν, και ο ανθρωπος, οστις απεκτησε συνεσιν?
14 Meglio è aver acquistato quella, che oro nè ariento; i suoi frutti sono purissimi, e da esser anteposti a tutte le cose.14 Διοτι το εμποριον αυτης ειναι καλητερον παρα το εμποριον του αργυριου και το κερδος αυτης παρα χρυσιον καθαρον.
15 Più preziosa è di tutte le ricchezze; e tutto quello si può desiderare, non si puote comparare ad essa.15 Ειναι τιμιωτερα πολυτιμων λιθων? και παντα οσα επιθυμησης δεν ειναι ανταξια αυτης.
16 La lunghezza della vita è nella sua diritta mano, e nella sinistra sua ricchezze e gloria.16 Μακροτης ημερων ειναι εν τη δεξια αυτης? εν τη αριστερα αυτης, πλουτος και δοξα.
17 Le vie sue sono vie belle e pacifiche.17 Αι οδοι αυτης ειναι οδοι τερπναι και πασαι αι τριβοι αυτης ειρηνη.
18 Legno di vita è a quelli i quali la piglieranno; e quelli che la terranno saranno beati.18 Ειναι δενδρον ζωης εις τους εναγκαλιζομενους αυτην? και μακαριοι οι κρατουντες αυτην.
19 Nella sapienza fondò Iddio la terra, e nella prudenza stabilì i cieli.19 Δια της σοφιας εθεμελιωσεν ο Κυριος, εστερεωσε τους ουρανους εν συνεσει.
20 Dalla sapienza sua sono nati gli abissi; delle acque nuvoli e la rugiada.20 Δια της γνωσεως αυτου αι αβυσσοι ηνοιχθησαν και τα νεφη σταλαζουσι δροσον.
21 Figliuolo mio, fa che questi documenti non si partano da te; osserva la (mia) legge e il (mio) consiglio.21 Υιε μου, ας μη απομακρυνθωσι ταυτα απο των οφθαλμων σου? φυλαττε ορθην βουλην και φρονησιν?
22 E viverai gratamente22 και θελει εισθαι ζωη εις την ψυχην σου και χαρις εις τον τραχηλον σου.
23 Allora andarai con fiducia nella via tua, il tuo pie' non inciamparà.23 Τοτε θελεις περιπατει ασφαλως την οδον σου, και ο πους σου δεν θελει προσκοψει.
24 Se tu dormirai, sarai securo; riposera'ti, e soave sarà il tuo sonno.24 Οταν πλαγιαζης, δεν θελεις τρομαζει? μαλιστα θελεις πλαγιαζει, και ο υπνος σου θελει εισθαι γλυκυς.
25 Non ti spaventare per i sùbiti terrori, e non temere gli uomini empii che si voltano contra a te.25 Δεν θελεις τρομαξει απο αιφνιδιου φοβου ουδε απο του ολεθρου των ασεβων, οταν επελθη?
26 Per che il Signore sarà a lato tuo, e sì ti defenderà che tu non sarai preso.26 Διοτι ο Κυριος θελει εισθαι η ελπις σου, και θελει φυλαξει τον ποδα σου απο του να πιασθη.
27 (Figliuolo), non obviare a chi può ben fare; ma se tu puoi, fa anco tu bene.27 Μη αρνηθης το καλον προς εκεινους, εις τους οποιους πρεπει, οταν ηναι εν τη χειρι σου να καμνης αυτο.
28 Non dire all' amico tuo: va e ritorna dimane, e darotti la tal cosa, se tu gli la puoi dare oggi.28 Μη ειπης προς τον πλησιον σου, Υπαγε και επαναστρεψον και αυριον θελω σοι δωσει? ενω εχεις τουτο παρα σεαυτω.
29 Non pensare alcuno male contra lo amico tuo, quando lui ha confidenza in te.29 Μη μηχανευου κακον κατα του πλησιον σου, ενω πεποιθως κατοικει μετα σου.
30 Nè contender contra alcuno uomo in vano, non ti avendo offeso.30 Μη μαχου τινα αναιτιως, εαν δεν εκαμε κακον εις σε.
31 Non avere invidia all' uomo ingiusto, e non seguitare le vie sue.31 Μη ζηλευε τον βιαιον ανθρωπον και μη εκλεξης μηδεμιαν εκ των οδων αυτου?
32 Per che ogni ipocrita è in abominazione appresso Iddio, e con i semplici è il suo parlare.32 διοτι ο Κυριος βδελυττεται τον σκολιον? το δε απορρητον αυτου φανερονεται εις τους δικαιους.
33 La penuria sarà data da Dio alla casa dell' empio; ma gli abitacoli de' giusti saranno benedetti.33 Καταρα Κυριου εν τω οικω του ασεβους? ευλογει δε την κατοικιαν των δικαιων.
34 Iddio dileggerà gl' ipocriti, e ai mansueti darà grazia.34 Βεβαιως αυτος αντιταττεται εις τους υπερηφανους? εις δε τους ταπεινους διδει χαριν.
35 I savii possederanno la gloria; il gaudio dei stolt ignominia.35 Οι σοφοι θελουσι κληρονομησει δοξαν? το δε υψος των αφρονων θελει εισθαι η ατιμια.