Salmi 87
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA VOLGARE | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Cantico del salmo, de' figliuoli di Core, in fine per Maelet a rispondere; l' intelletto di Eman (Israelita ovver) Ezraita. | 1 A psalm of the Korahites. A song. The LORD loves the city founded on holy mountains, |
2 Signore Iddio della salute mia, nel giorno gridai e nella notte dinanzi a te. | 2 Loves the gates of Zion more than any dwelling in Jacob. |
3 In tuo cospetto entri la orazione mia; abbassa l'orecchia tua al prego mio. | 3 Glorious things are said of you, O city of God! Selah |
4 Però che l'anima mia è riempiuta di mali, e la mia vita hassi appressata all' inferno. | 4 From Babylon and Egypt I count those who acknowledge the LORD. Philistia, Ethiopia, Tyre, of them it can be said: "This one was born there." |
5 Approssimato sono co' descendenti nel lago; fatto sono come l'uomo senza aiuto, tra' morti libero; | 5 But of Zion it must be said: "They all were born here." The Most High confirms this; |
6 come gli feriti dormenti ne' sepolcri, de' quali più non ti ricordi; ed egli sono gittati dalla mano tua. | 6 the Lord notes in the register of the peoples: "This one was born here." Selah |
7 Hannomi posto nel lago profondo; ne [gli] oscuri e nell' ombra di morte. | 7 So all sing in their festive dance: "Within you is my true home." |
8 Sopra me egli è confirmato il furore tuo; e inducesti tutte l' onde tue sopra di me. | |
9 (Ma) lungi facesti esser gli amici miei da me; me puosero abominazione a sè. | |
10 Sonli stato dato, e fuori non usciva; gli occhii miei s'infirmorono per la grande povertà. | |
11 A te gridai, Signore, tutto il giorno; a te ho stese le mani mie. | |
12 Tra' morti farai tu meraviglie, ovver li medici susciteranno, e a te confesseranno? | |
13 E racconterà alcuno nel sepolcro la misericordia tua, e nella perdizione la verità tua? | |
14 E nelle tenebre saranno conosciute le tue maraviglie, e la tua giustizia (sarà) nella terra di dimenticanza? | |
15 E io a te, Signore, griderò; e per tempo verrà la mia orazione a te. | |
16 Il perchè rifiuti l'orazione mia, volgi la faccia tua da me? | |
17 Io son povero, e in fatiche dalla gioventù mia; ma esaltato, sono umiliato e conturbato. | |
18 In me passorono l'ire tue; li terrori tuoi conturborono me. | |
19 Hannomi attorniato come acqua in tutto il giorno; hannomi attorniato insieme. | |
20 Hai fatto da lungi l'amico e il prossimo, e' miei conoscenti dalla miseria. |