Scrutatio

Mercoledi, 14 maggio 2025 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi 33


font
BIBBIA VOLGARELXX
1 Salmo di David, quando mutò il suo volto dinanzi Achimelec, il qual lasciollo, e partissi.1 τω δαυιδ οποτε ηλλοιωσεν το προσωπον αυτου εναντιον αβιμελεχ και απελυσεν αυτον και απηλθεν
2 In ogni tempo benedicerò il Signore; sempre sarà nella mia bocca la sua laude.2 ευλογησω τον κυριον εν παντι καιρω δια παντος η αινεσις αυτου εν τω στοματι μου
3 Nel Signore sarà laudata l'anima mia; odano i mansueti, e rallegrinsi.3 εν τω κυριω επαινεσθησεται η ψυχη μου ακουσατωσαν πραεις και ευφρανθητωσαν
4 Magnificate il Signore meco; ed esaltiamo il. suo nome in uno.4 μεγαλυνατε τον κυριον συν εμοι και υψωσωμεν το ονομα αυτου επι το αυτο
5 Ho richiesto il Signore, e hammi esaudito, e liberato di tutte le mie tribulazioni.5 εξεζητησα τον κυριον και επηκουσεν μου και εκ πασων των παροικιων μου ερρυσατο με
6 Andate a lui, e illuminatevi; e le vostre faccie non siano confuse.6 προσελθατε προς αυτον και φωτισθητε και τα προσωπα υμων ου μη καταισχυνθη
7 Questo povero gridò, ed esaudillo il Signore; e salvollo di tutte le sue tribulazioni.7 ουτος ο πτωχος εκεκραξεν και ο κυριος εισηκουσεν αυτου και εκ πασων των θλιψεων αυτου εσωσεν αυτον
8 L'angelo del Signore è dintorno a quelli che il temono; e libereralli.8 παρεμβαλει αγγελος κυριου κυκλω των φοβουμενων αυτον και ρυσεται αυτους
9 Gustate, e vedete, però che il Signore è soave; beato l'uomo che in lui spera!9 γευσασθε και ιδετε οτι χρηστος ο κυριος μακαριος ανηρ ος ελπιζει επ' αυτον
10 Temete il Signore, voi tutti suoi santi; per che a quelli che il temono non è miseria.10 φοβηθητε τον κυριον οι αγιοι αυτου οτι ουκ εστιν υστερημα τοις φοβουμενοις αυτον
11 Li ricchi sono stati bisognosi e affamati; ma alli cercanti il Signore non si sminuirà ogni bene.11 πλουσιοι επτωχευσαν και επεινασαν οι δε εκζητουντες τον κυριον ουκ ελαττωθησονται παντος αγαθου διαψαλμα
12 Venite, figliuoli, uditemi; insegnerovvi il timore del Signore.12 δευτε τεκνα ακουσατε μου φοβον κυριου διδαξω υμας
13 È alcuno uomo, che vuole la vita, ama vedere i buoni dì?13 τις εστιν ανθρωπος ο θελων ζωην αγαπων ημερας ιδειν αγαθας
14 Vieta la tua lingua dal male, e le tue labbra perchè non parlino inganno.14 παυσον την γλωσσαν σου απο κακου και χειλη σου του μη λαλησαι δολον
15 Ritraiti dal male, e fa bene; cerca la pace, e sèguita quella.15 εκκλινον απο κακου και ποιησον αγαθον ζητησον ειρηνην και διωξον αυτην
16 Gli occhi del Signore stanno sopra i giusti; e le sue orecchie a loro preghiere.16 οφθαλμοι κυριου επι δικαιους και ωτα αυτου εις δεησιν αυτων
17 Ma il volto del Signore è sopra i malfacenti, per perdere loro memoria dalla terra.17 προσωπον δε κυριου επι ποιουντας κακα του εξολεθρευσαι εκ γης το μνημοσυνον αυτων
18 Gridorono i giusti, e il Signore li esauditte; e liberolli dalle loro tribulazioni.18 εκεκραξαν οι δικαιοι και ο κυριος εισηκουσεν αυτων και εκ πασων των θλιψεων αυτων ερρυσατο αυτους
19 Appresso è il Signore a quelli che sono col tribulato cuore; e li umili di spirito salvarà.19 εγγυς κυριος τοις συντετριμμενοις την καρδιαν και τους ταπεινους τω πνευματι σωσει
20 Molte sono le tribulazioni de' giusti; e da tutte queste libereralli il Signore.20 πολλαι αι θλιψεις των δικαιων και εκ πασων αυτων ρυσεται αυτους
21 Il Signore guarda tutte loro ossa; una di quelle non si romperà.21 κυριος φυλασσει παντα τα οστα αυτων εν εξ αυτων ου συντριβησεται
22 Pessima è la morte de' peccatori; e quelli che hanno avuto in odio il giusto, peccheranno.22 θανατος αμαρτωλων πονηρος και οι μισουντες τον δικαιον πλημμελησουσιν
23 Ricomprerà il Signore l' animé de' servi suoi; e non abbandonerà coloro che in lui sperano.23 λυτρωσεται κυριος ψυχας δουλων αυτου και ου μη πλημμελησωσιν παντες οι ελπιζοντες επ' αυτον