Scrutatio

Giovedi, 15 maggio 2025 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Iob 4


font
BIBBIA VOLGARESAGRADA BIBLIA
1 Allora rispose Elifaz Tamanite, e disse:1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 Se noi cominceremo a parlare a te, forse molestamente lo riceverai; ma concepita la parola, tenere chi la potrebbe?2 Se arriscarmos uma palavra, talvez ficarás aflito, mas quem poderá impedir-me de falar?
3 Ecco, tu hai ammaestrati molti, e le mani lasse fortificasti.3 Eis: exortaste muita gente, deste força a mãos débeis,
4 Le parole tue confermarono li vacillanti, e li ginocchi tremanti confortasti.4 tuas palavras levantavam aqueles que caíam, fortificaste os joelhos vacilantes.
5 Ma ora è venuta sopra te la piaga, e se' venuto meno; toccò te, e conturbato se'.5 Agora que é a tua vez, enfraqueces; quando és atingido, te perturbas.
6 Dov'è la paura tua e la fortezza tua e la pazienza tua e la perfezione delle vie tue?6 Não é tua piedade a tua esperança, e a integridade de tua vida, a tua segurança?
7 Ricòrdatene, io te ne priego: qual fu già mai innocente che perisse? ovvero quando li diritti guasti sono?7 Lembra-te: qual o inocente que pereceu? Ou quando foram destruídos os justos?
8 Certo io hoe veduto maggiormente coloro che danno opera alla iniquitade e sèminano li scandali e ricogliono quelli,8 Tanto quanto eu saiba, os que praticam a iniqüidades e os que semeiam sofrimento, também os colhem.
9 soffiante Iddio, essere periti, ed essere (arsi e) consunti collo spirito dell' ira sua.9 Ao sopro de Deus eles perecem, e são aniquilados pelo vento de seu furor.
10 Lo ruggito del leone, e la voce della leoenessa, li denti delli figliuoli delli leoni contriti sono.10 Urra o leão, e seu rugido é abafado; os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 Lo tigre (cioè uno animale velocissimo) perì, perciò che non ebbe la preda, e li figliuoli de' leoni dissipati sono.11 A fera morreu porque não tinha presa, e os filhotes da leoa são dispersados.
12 Certo a me è detta una parola secreta, e quasi furtivamente ricevettero le orecchie mie le vene di quello che secretamente parlava.12 Uma palavra chegou a mim furtivamente, meu ouvido percebeu o murmúrio,
13 Nello orrore della visione di notte, quando suole lo sonno occupare li uomini,13 na confusão das visões da noite, na hora em que o sono se apodera dos humanos.
14 la paura mi tenne, e per lo tremore tutte le ossa mia spaventate sono.14 Assaltaram-me o medo e o terror, e sacudiram todos os meus ossos;
15 E conciosia cosa che lo spirito passasse, me presente, ispaventaronsi i peli delle mie carni.15 um sopro perpassou pelo meu rosto, e fez arrepiar o pêlo de minha pele.
16 Stette alcuna imagine, il volto del quale io non conoscea, dinanzi agli occhii miei; e la voce, quasi come uno vento lento, udii.16 Lá estava um ser - não lhe vi o rosto - como um espectro sob meus olhos.
17 Or sarà l'uomo, comparato alla similitudine di Dio, giustificato? ovvero sarà l'uomo più puro che lo fattore suo?17 Ouvi uma débil voz: Pode um homem ser justo na presença de Deus, pode um mortal ser puro diante de seu Criador?
18 Ecco che coloro che servono a lui, non sono fermi; e nelli angeli suoi trovò malvagitade.18 Ele não confia nem em seus próprios servos; até mesmo em seus anjos encontra defeitos,
19 Quanto maggiormente coloro che àbitano nelle case di fango, i quali hanno lo fondamento terreno, saran consumati sì come dalla tignuola?19 quanto mais em seus hóspedes das casas de argila que têm o pó por fundamento! São esmagados como uma traça;
20 Dalla mattina insino al vespro saranno tagliati; e però che niuno lo intende, in eterno periranno.20 entre a noite e a manhã são aniquilados; sem que neles se preste atenção, morrem para sempre.
21 Ma coloro che rimaneranno, fieno tolti da loro; e morranno, e non nella sapienza.21 Não foi arrancada a estaca da tenda deles? Morrem por não terem conhecido a sabedoria.