SCRUTATIO

Mercoledi, 17 dicembre 2025 - Santi Anania, Misaele e Azaria ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 18


font
STUTTGARTENSIA-DELITZSCHBiblija Hrvatski
1 וַיַּעַן בִּלְדַּד הַשֻּׁחִי וַיֹּאמַר1 Bildad iz Šuaha progovori tad i reče:
2 עַד־אָנָה ׀ תְּשִׂימוּן קִנְצֵי לְמִלִּין תָּבִינוּ וְאַחַר נְדַבֵּר2 »Kada kaniš obuzdat’ svoje besjede?
Opameti se sad da razgovaramo!
3 מַדּוּעַ נֶחְשַׁבְנוּ כַבְּהֵמָה נִטְמִינוּ בְּעֵינֵיכֶם3 Zašto nas držiš za stoku nerazumnu,
zar smo životinje u tvojim očima?
4 טֹרֵף נַפְשֹׁו בְּאַפֹּו הַלְמַעַנְךָ תֵּעָזַב אָרֶץ וְיֶעְתַּק־צוּר מִמְּקֹמֹו4 O ti, koji se od jarosti razdireš,
hoćeš li da zemlja zbog tebe opusti
da iz svoga mjesta iskoče pećine?
5 גַּם אֹור רְשָׁעִים יִדְעָךְ וְלֹא־יִגַּהּ שְׁבִיב אִשֹּׁו5 Al’ ugasit će se svjetlost opakoga,
i neće mu sjati plamen na ognjištu.
6 אֹור חָשַׁךְ בְּאָהֳלֹו וְנֵרֹו עָלָיו יִדְעָךְ6 Potamnjet će svjetlo u njegovu šatoru
i nad njime će se utrnut’ svjetiljka.
7 יֵצְרוּ צַעֲדֵי אֹונֹו וְתַשְׁלִיכֵהוּ עֲצָתֹו7 Krepki mu koraci postaju sputani,
o vlastite on se spotiče namjere.
8 כִּי־שֻׁלַּח בְּרֶשֶׁת בְּרַגְלָיו וְעַלשְׂ־בָכָה יִתְהַלָּךְ8 Jer njegove noge vode ga u zamku,
i evo ga gdje već korača po mreži.
9 יֹאחֵז בְּעָקֵב פָּח יַחֲזֵק עָלָיו צַמִּים9 Tanka mu je zamka nogu uhvatila,
i evo, užeta čvrsto ga pritežu.
10 טָמוּן בָּאָרֶץ חַבְלֹו וּמַלְכֻּדְתֹּו עֲלֵי נָתִיב10 Njega vreba omča skrivena na zemlji,
njega čeka klopka putem kojim hodi.
11 סָבִיב בִּעֲתֻהוּ בַלָּהֹות וֶהֱפִיצֻהוּ לְרַגְלָיו11 Odasvuda strahovi ga prepadaju,
ustopice sveudilj ga proganjaju.
12 יְהִי־רָעֵב אֹנֹו וְאֵיד נָכֹון לְצַלְעֹו12 Glad je požderala svu snagu njegovu,
nesreća je uvijek o njegovu boku.
13 יֹאכַל בַּדֵּי עֹורֹו יֹאכַל בַּדָּיו בְּכֹור מָוֶת13 Boleština kobna kožu mu razjeda,
prvenac mu smrti nagriza udove.
14 יִנָּתֵק מֵאָהֳלֹו מִבְטַחֹו וְתַצְעִדֵהוּ לְמֶלֶךְ בַּלָּהֹות14 Njega izvlače iz šatora njegova
da bi ga odveli vladaru strahota.
15 תִּשְׁכֹּון בְּאָהֳלֹו מִבְּלִי־לֹו יְזֹרֶה עַל־נָוֵהוּ גָפְרִית15 U njegovu stanu tuđinac stanuje,
po njegovu domu prosipaju sumpor.
16 מִתַּחַת שָׁרָשָׁיו יִבָשׁוּ וּמִמַּעַל יִמַּל קְצִירֹו16 Odozdo se suši njegovo korijenje,
a odozgo grane sve mu redom sahnu.
17 זִכְרֹו־אָבַד מִנִּי־אָרֶץ וְלֹא־שֵׁם לֹו עַל־פְּנֵי־חוּץ17 Spomen će se njegov zatrti na zemlji,
njegovo se ime s lica zemlje briše.
18 יֶהְדְּפֻהוּ מֵאֹור אֶל־חֹשֶׁךְ וּמִתֵּבֵל יְנִדֻּהוּ18 Iz svjetlosti njega u tminu tjeraju,
izagnat’ ga hoće iz kruga zemaljskog.
19 לֹא נִין לֹו וְלֹא־נֶכֶד בְּעַמֹּו וְאֵין רִיד בִּמְגוּרָיו19 U rodu mu nema roda ni poroda,
nit’ preživjela na njegovu ognjištu.
20 עַל־יֹומֹו נָשַׁמּוּ אַחֲרֹנִים וְקַדְמֹנִים אָחֲזוּ שָׂעַר20 Sudba je njegova Zapad osupnula,
i čitav je Istok obuzela strepnja.
21 אַךְ־אֵלֶּה מִשְׁכְּנֹות עַוָּל וְזֶה מְקֹום לֹא־יָדַע־אֵל׃ ס21 Evo, takav usud snalazi zlikovca
i dom onog koji ne priznaje Boga.«