Psalmi 92
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Psalmus. Canticum. Pro die Sabbati. | 1 [Psalm Song For the Sabbath] It is good to give thanks to Yahweh, to make music for your name, MostHigh, |
2 Bonum est confiteri Domino et psallere nomini tuo, Altissime, | 2 to proclaim your faithful love at daybreak, and your constancy al through the night, |
3 annuntiare mane misericordiam tuam et veritatem tuam per noctem | 3 on the lyre, the ten-stringed lyre, to the murmur of the harp. |
4 in decachordo et psalterio, cum cantico in cithara. | 4 You have brought me joy, Yahweh, by your deeds, at the work of your hands I cry out, |
5 Quia delectasti me, Domine, in factura tua, et in operibus manuum tuarum exsultabo. | 5 'How great are your works, Yahweh, immensely deep your thoughts!' |
6 Quam magnificata sunt opera tua, Domine: nimis profundae factae sunt cogitationes tuae. | 6 Stupid people cannot realise this, fools do not grasp it. |
7 Vir insipiens non cognoscet, et stultus non intelleget haec. | 7 The wicked may sprout like weeds, and every evil-doer flourish, but only to be eternally destroyed; |
8 Cum germinaverint peccatores sicut fenum, et floruerint omnes, qui operantur iniquitatem, hoc tamen erit ad interitum in saeculum saeculi; | 8 whereas you are supreme for ever, Yahweh. |
9 tu autem altissimus in aeternum, Domine. | 9 Look how your enemies perish, how all evil-doers are scattered! |
10 Quoniam ecce inimici tui, Domine, quoniam ecce inimici tui peribunt, et dispergentur omnes, qui operantur iniquitatem. | 10 You give me the strength of the wild ox, you anoint me with fresh oil; |
11 Exaltabis sicut unicornis cornu meum, perfusus sum oleo uberi. | 11 I caught sight of the ambush against me, overheard the plans of the wicked. |
12 Et despiciet oculus meus inimicos meos, et in insurgentibus in me malignantibus audiet auris mea. - | 12 The upright wil flourish like the palm tree, will grow like a cedar of Lebanon. |
13 Iustus ut palma florebit, sicut cedrus Libani succrescet. | 13 Planted in the house of Yahweh, they wil flourish in the courts of our God. |
14 Plantati in domo Domini, in atriis Dei nostri florebunt. | 14 In old age they wil stil bear fruit, wil remain fresh and green, |
15 Adhuc fructus dabunt in senecta, uberes et bene virentes erunt, | 15 to proclaim Yahweh's integrity; my rock, in whom no fault can be found. |
16 ut annuntient quoniam rectus Dominus, refugium meum, et non est iniquitas in eo. |