Psalmi 20
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 Magistro chori. Psalmus. David. | 1 Salmo di David. Signore, nella tua possanza riporrà il re la sua consolazione, e nella salute, che vien da te, esulterà grandemente. - |
2 Exaudiat te Dominus in die tribulationis, protegat te nomen Dei Iacob. | 2 Tu hai adempiuti i desiderj del suo cuore, e non hai renduti vani i voti delle sue labbra. |
3 Mittat tibi auxilium de sancto et de Sion tueatur te. | 3 Imperocché tu lo hai prevenuto colle benedizioni di tua bontà: hai posta a lui sulla testa una corona di pietre preziose. |
4 Memor sit omnis sacrificii tui et holocaustum tuum pingue habeat. | 4 Egli domandò a te la vita, e tu gli hai dato lunghezza di giorni pe' secoli, e in sempiterno. |
5 Tribuat tibi secundum cor tuum et omne consilium tuum adimpleat. | 5 Gloria grande egli ha nella salute avuta da te: di gloria, e di splendore grande lo ammanterai. |
6 Laetabimur in salutari tuo et in nomine Dei nostri levabimus signa; impleat Dominus omnes petitiones tuas. | 6 Perocché tu lo farai benedizione per tutti i secoli: lo letificherai col tuo gaudio nel tuo cospetto. |
7 Nunc cognovi quoniam salvum fecit Dominus christum suum: exaudivit illum de caelo sancto suo, in virtutibus salutis dexterae eius. | 7 Imperocché il re ha sua fidanza nel Signore; e sopra la misericordia dell'Altissimo poserà sempre immobile. |
8 Hi in curribus, et hi in equis, nos autem nomen Domini Dei nostri invocavimus. | 8 Incappino nella tua mano tutti i tuoi nemici: incappino nella tua destra tutti color, che ti odiano. |
9 Ipsi incurvati sunt et ceciderunt, nos autem surreximus et erecti sumus. | 9 Li ridurrai come ardente fornace, allorché ti farai conoscere: il Signore nell'ira sua li conquiderà, e li divoreranno le fiamme. |
10 Domine, salvum fac regem, et exaudi nos in die, qua invocaverimus te. | 10 I loro frutti sperderai dalla terra, e la loro posterità (torrai) dal numero de' figliuoli degli uomini. |
11 Perocché ei ti caricarono di mali: formarono de' disegni, ai quali non poterono dar sussistenza. | |
12 Tu farai loro volgere il dorso: degli avanzi, che tu lascerai, preparerai alle percosse la faccia. | |
13 Innalzati, o Signore, secondo la tua possanza: noi celebreremo con cantici, ed inni le tue meraviglie. |