SCRUTATIO

Sabato, 11 luglio 2026 - San Benedetto ( Letture di oggi)

Salmi 105


font
BIBBIA MARTINIBiblia Matos Soares
1 Alleluia: lodate Dio.
Date lode al Signore, perché egli è buono, perché eterna ell'è la sua misericordia.
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque é bom, porque a sua misericórdia é eterna.
2 Chi potrà ridire le possenti opere del Signore: chi rappresenterà con parole tutte le lodi di lui?2 Quem poderá referir as obras do poder do Senhor, contar todos os seus louvores?
3 Beati quelli, che osservano la rettitudine, e in ogni tempo praticano la giustizia.3 Bem-aventurados os que observam os seus preceitos, que praticam a justiça em todo o tempo.
4 Sovvengati di noi, o Signore, secondo la buona tua volontà verso il tuo popolo: vieni a visitarci colla tua salute:4 Lembra-te de mim, Senhor, segundo a tua benevolência para com o teu povo; visita-me com o teu auxílio,
5 Affinchè noi vergiamo i beni de' tuoi eletti, e ci rallegriamo dell'allegrezza del popol tuo, affinchè tu sii glorificato nella tua eredità.5 para que me deleite com a felicidade dos teus escolhidos, para que eu goze com o gozo do teu povo, para que me glorie com a tua herança.
6 Abbiam peccato co' padri nostri: abbiamo operato ingiustamente, abbiam commessa iniquità.6 Pecámos com os nossos pais, cometemos a iniquidade, procedemos impiamente.
7 I padri nostri nell'Egitto non considerarono le tue meraviglie: non si ricordarono della molta tua misericordia.7 Nossos pais no Egipto não consideraram as tuas maravilhas, não se lembraram da multidão das tuas graças, antes se revoltaram contra o Altíssimo junto do Mar Vermelho.
8 E te irritarono quando stavano per entrare nel mare: nel mare rosso.8 Mas (o Senhor) salvou-os, por amor do seu nome, para mostrar o seu poder.
9 Ed ei li salvò per amor del suo nome, per far conoscere la sua potenza.9 Ameaçou o mar Vermelho, e ele secou-se; e conduziu-os por entre as ondas, como por um deserto.
10 E fè minaccia al mar rosso, ed ei si asciugò: e li menò per gli abissi come per un arido terreno.10 E salvou-os da mão do que os odiava, livrou-os da mão do inimigo.
11 E li salvò dalle mani di quei, che gli odiavano, e li riscattò dal poter del nemico.11 As águas cobriram os seus adversários, não escapou um só deles.
12 E sommerse nelle acque i loro persecutori; un solo di essi non si salvò.12 E deram créditos às suas palavras, cantaram os seus louvores.
13 Ed essi ebber fede alle sue parole, e cantarono le sue lodi.13 Porém, depressa esqueceram as suas obras, não esperaram a realização do seu desígnio.
14 Ma fecer presto a scordarsi delle opere di lui, e non aspettarono l'esito de' suoi consigli.14 No deserto entregaram-se à concupiscência, e tentaram a Deus na solidão.
15 E desiderarono cose voluttuose nel deserto, e tentarono Dio in quel luogo senz'acqua.15 Concedeu-lhes o que pediam, mas mandou-lhes o esgotamento.
16 E diede loro quel, che chiedevano, e saziò i loro appetiti.16 Tiveram inveja de Moisés nos acampamentos, e de Aarão, o Santo do Senhor.
17 E irritarono negli alloggiamenti Mosè, e Aronne il santo del Signore.17 Abriu-se a terra e tragou Datan, e sepultou o bando de Abiron.
18 Si aperse la terra, e ingoiò Dathan e assorbì la sequela di Abiron.18 E ateou-se fogo contra o bando de ambos: a chama consumiu os iníquos.
19 E il fuoco divampò nelle loro tende: la fiamma abbrugiò i peccatori.19 Fizeram um bezerro em Horeb e adoraram um ídolo de ouro fundido.
20 E fecero un vitello in Horeb: e adorarono una statua di getto.20 E trocaram a sua glória pelo simulacro dum touro que come feno.
21 E la gloria loro cambiarono per l'immagine di un vitello, che pasce l'erba.21 Esqueceram-se de Deus, que os tinha salvado, que tinha operado prodígios no Egipto,
22 Si dimenticaron di Dio, che li salvò, e fece cose grandi in Egitto, cose mirabili nella terra di Cham, cose terribili nel mar rosso.22 maravilhas na terra de Cam, coisas terríveis no mar vermelho.
23 E avea parlato di sterminarli se Mosè suo eletto non si fosse piantato alla breccia di contro a lui,23 (Deus) pensava exterminá-los, se Moisés, seu escolhido, não tivesse intercedido junto dele, a fim de afastar a sua ira, para que não os exterminasse.
24 Affine di distornare l'ira di lui perché non gli sterminasse. Quelli però non si curarono di quella terra desiderabile:24 Desprezaram uma terra desejável, não deram crédito à sua palavra.
25 Non credettero alla parola di lui, e mormorarono ne' loro alloggiamenti: non ascoltarono la voce del Signore.25 Murmuraram nas suas tendas, não obedeceram ao Senhor.
26 E alzata la mano contro di essi giurò di sporgergli nel deserto,26 (Por isso) jurou-lhes com a mão levantada que os prostraria no deserto,
27 E di avvilire la loro stirpe tralle nazioni, e di dispergergli in questa, e in quella regione.27 que dispersaria a sua posteridade entre as nações, e os disseminaria por diversos países.
28 E si consagrarono a Beelphegor, e mangiarono de' sagrifizj dei morti.28 E aderiram a Beelfegor e comeram os sacrifícios de deuses mortos.
29 E lui irritarono co' loro ritrovamenti: e si fè più grande la loro rovina.29 Provocaram-no com os seus crimes, mas caiu sobre eles um flagelo.
30 E si levò su Finees, e lo placò; e la piaga cessò.30 Fineias apresentou-se e fez justiça, e cessou o flagelo,
31 E ciò fugli imputato a giustizia di generazione in generazione fino in sempiterno.31 E (este zelo) foi-lhe contado como justiça, por todas as gerações para sempre.
32 E lui irritarono alle acque di contraddizione, e patì Mosé della loro colpa, perché avevano perturbato il suo spirito.32 Irritaram-no junto das Aguas de Meriba, e aconteceu mal a Moisés por causa deles,
33 E fu dubitoso nel suo parlare. Essi non dispersero le nazioni com'egli avea loro intimato.33 porque exacerbaram o seu espírito, e ele falou inconsideradamente com os seus lábios.
34 E si mischiarono colle genti, e impararono i loro costumi, e rendettcr culto a' loro idoli: e ciò divenne per essi pietra d'inciampo.34 Não exterminaram os povos, que o Senhor lhes tinha mandado.
35 E immolarono i loro figliuoli, e le loro figliuole ai demonj.35 (Pelo contrário) misturaram-se com os gentios, aprenderam as suas acções,
36 E sparsero il sangue innocente; il sangue de' proprj figliuoli, e delle figliuole sacrificate da loro agli idoli di Cuanaan.36 e adoraram as suas estátuas, que se tornaram um laço para eles.
37 E fu infettata la terra per lo spargimento del sangue, e fu contaminata dalle opere loro, e si prostituirono ai loro ritrovamenti.37 Imolaram os seus filhos e as suas filhas aos demônios.
38 E il Signore si accese d'ira, e di furore contro il suo popolo, e prese in abominio la sua eredità.38 Derramaram o sangue inocente: o sangue de seus filhos e de suas filhas, que imolaram aos ídolos de Canaan. E (assim) a terra ficou profanada com sangue.
39 E li diede in potere delle unzioni, ed ebber dominio di essi quei, che gli odiavano.39 Contaminaram-se com as suas obras, prostituíram-se com os seus crimes.
40 E i loro nemici li trattarono duramente, e sotto il potere di questi ei furono umiliati: sovente Dio ne li liberò.40 (Por isso) incendiou-se o furor do Senhor contra o seu povo, e abominou a sua herança.
41 Ma eglino lo esacerbarono co' loro consiglj, e furono umiliati per le loro iniquità.41 Entregou-os ao poder dos gentios, e dominaram-nos aqueles que os odiavam.
42 E li rimirò quand'erano nella tribolazione, e udì la loro orazione.42 Os seus inimigos angustiaram-nos, e (eles) foram oprimidos sob a sua mão.
43 E si ricordò di sua alleanza, e per la molta sua misericordia si ripentì.43 Muitas vezes Deus os livrou; eles porém irritaram-no com os seus (impios) desígnios, e foram prostrados pelas suas próprias iniquidades.
44 E fe', che trovasser misericordia presso tutti quei, che gli aveano fatti schiavi.44 Todavia (Deus) volveu os olhos para a sua angústia, quando ouviu a sua súplica.
45 Salvaci, o Signore Dio nostro, e raccoglici di tra le nazioni,45 Lembrou-se, em favor deles, da sua aliança, teve piedade deles segundo a sua grande misericórdia.
46 Affinché confessiamo il tuo santo nome, e ci gloriamo in te degno di ogni laude.46 E conciliou-lhes a misericórdia de todos aqueles que os tinham levado cativos.
47 Benedetto il Signore Dio di Israele ab eterno, e in eterno: e dirà tutto il popolo: così sia, così sia.47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus, recolhe-nos dentre as nações, para que celebremos o teu santo nome, e nos gloriemos em louvar-te.
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, de século em século. E todo o povo diga: Assim seja! Aleluia!