SCRUTATIO

Sabato, 4 luglio 2026 - Sant´Elisabetta di Portogallo ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 18


font
JERUSALEMRevised Standard Version Catholic Edition
1 Qui vit à l'écart suit son bon plaisir, contre tout conseil il s'emporte.
1 He who is estranged seeks pretexts to break out against all sound judgment.
2 Le sot ne prend pas plaisir à être intelligent, mais à étaler son sentiment.
2 A fool takes no pleasure in understanding, but only in expressing his opinion.
3 Quand vient la méchanceté, vient aussi l'affront, avec le mépris, l'opprobre.
3 When wickedness comes, contempt comes also; and with dishonor comes disgrace.
4 Des eaux profondes, voilà les paroles de l'homme: un torrent débordant, une source de sagesse.
4 The words of a man's mouth are deep waters; the fountain of wisdom is a gushing stream.
5 Il n'est pas bon de favoriser le méchant, pour débouter le juste dans un jugement.
5 It is not good to be partial to a wicked man, or to deprive a righteous man of justice.
6 Les lèvres du sot vont au procès et sa bouche appelle les coups.
6 A fool's lips bring strife, and his mouth invites a flogging.
7 La bouche du sot est sa ruine et ses lèvres un piège pour sa vie.
7 A fool's mouth is his ruin, and his lips are a snare to himself.
8 Les dires du calomniateur sont de friands morceaux qui descendent jusqu'au fond des entrailles.
8 The words of a whisperer are like delicious morsels; they go down into the inner parts of the body.
9 Quiconque est paresseux à l'ouvrage, celui-là est frère du destructeur.
9 He who is slack in his work is a brother to him who destroys.
10 Une tour forte: le nom de Yahvé! le juste y accourt et il est hors d'atteinte.
10 The name of the LORD is a strong tower; the righteous man runs into it and is safe.
11 La fortune du riche, voilà sa place forte: c'est une haute muraille, pense-t-il.
11 A rich man's wealth is his strong city, and like a high wall protecting him.
12 Avant la ruine, le coeur humain s'élève, avant la gloire, il y a l'humilité.
12 Before destruction a man's heart is haughty, but humility goes before honor.
13 Qui riposte avant d'écouter, c'est pour lui folie et confusion.
13 If one gives answer before he hears, it is his folly and shame.
14 L'esprit de l'homme peut endurer la maladie, mais l'esprit abattu, qui le relèvera?
14 A man's spirit will endure sickness; but a broken spirit who can bear?
15 Coeur intelligent acquiert la science, l'oreille des sages recherche le savoir.
15 An intelligent mind acquires knowledge, and the ear of the wise seeks knowledge.
16 Le don que fait un homme lui ouvre la voie et le met en présence des grands.
16 A man's gift makes room for him and brings him before great men.
17 On donne raison au premier qui plaide, que survienne un adversaire, il le démasque.
17 He who states his case first seems right, until the other comes and examines him.
18 Le sort met fin aux querelles et décide entre les puissants.
18 The lot puts an end to disputes and decides between powerful contenders.
19 Un frère offensé est pire qu'une ville fortifiée et les querelles sont comme les verrous d'undonjon.
19 A brother helped is like a strong city, but quarreling is like the bars of a castle.
20 Du fruit de sa bouche l'homme rassasie son estomac, du produit de ses lèvres il se rassasie.
20 From the fruit of his mouth a man is satisfied; he is satisfied by the yield of his lips.
21 Mort et vie sont au pouvoir de la langue, ceux qui la chérissent mangeront de son fruit.
21 Death and life are in the power of the tongue, and those who love it will eat its fruits.
22 Trouver une femme, c'est trouver le bonheur, c'est obtenir une faveur de Yahvé.
22 He who finds a wife finds a good thing, and obtains favor from the LORD.
23 Le pauvre parle en suppliant, le riche répond durement.
23 The poor use entreaties, but the rich answer roughly.
24 Il y a des amis qui mènent à la ruine, il y en a qui sont plus chers qu'un frère.
24 There are friends who pretend to be friends, but there is a friend who sticks closer than a brother.