SCRUTATIO

Giovedi, 16 luglio 2026 - Nostra Signora del Carmelo ( Letture di oggi)

Proverbi 1


font
BIBBIA CEI 1974Biblia Matos Soares
1 Proverbi di Salomone, figlio di Davide, re d'Israele,
1 Provérbios de Salomão, filho de Davide, rei de Israel,
2 per conoscere la sapienza e la disciplina,
per capire i detti profondi,
2 para aprender a sabedoria e disciplina;
3 per acquistare un'istruzione illuminata,
equità, giustizia e rettitudine,
3 para compreender as palavras,da prudência, receber a instrução da (boa) doutrina, a justiça, a rectidão e a equidade;
4 per dare agli inesperti l'accortezza,
ai giovani conoscenza e riflessione.
4 para dar aos inexperientes o discernimento, e ao jovem conhecimento e reflexão. O sábio. ouvindo (estas sentenças), ficará mais sábio, e o que as entender adquirirá destreza
5 Ascolti il saggio e aumenterà il sapere,
e l'uomo accorto acquisterà il dono del consiglio,
6 per comprendere proverbi e allegorie,
le massime dei saggi e i loro enigmi.
6 para compreender as sentenças e as palavras subtis, as máximas dos sábios e os seus enigmas.
7 Il timore del Signore è il principio della scienza;
gli stolti disprezzano la sapienza e l'istruzione.

7 O temor do Senhor é o principio da sabedoria. Os insensatos desprezam a sabedoria e a doutrina.
8 Ascolta, figlio mio, l'istruzione di tuo padre
e non disprezzare l'insegnamento di tua madre,
8 Ouve, meu filho, as instruções de teu pai, e não abandones os ensinamentos de tua mãe.
9 perché saranno una corona graziosa sul tuo capo
e monili per il tuo collo.
9 Isso será uma coroa de graça para a tua cabeça, e um colar para o teu pescoço.
10 Figlio mio, se i peccatori ti vogliono traviare,
non acconsentire!
10 Meu filho, se os pecadores te atraírem com os seus afagos, não condescendas com eles.
11 Se ti dicono: "Vieni con noi,
complottiamo per spargere sangue,
insidiamo impunemente l'innocente,
11 Se te disserem: Vem connosco, façamos emboscadas para derramar sangue, armemos laços ocultos ao inocente, que nos não fez mal algum;
12 inghiottiamoli vivi come gli inferi,
interi, come coloro che scendon nella fossa;
12 devoremo-lo vivo como o sepulcro _(devora os cadáveres), e inteiro como aquele que desce à cova;
13 troveremo ogni specie di beni preziosi,
riempiremo di bottino le nostre case;
13 acharemos toda a sorte de bens preciosos, encheremos as nossas casas de despojos:
14 tu getterai la sorte insieme con noi,
una sola borsa avremo in comune",
14 une a tua sorte à nossa, seja uma só a bolsa de nós todos;
15 figlio mio, non andare per la loro strada,
tieni lontano il piede dai loro sentieri!
15 meu filho, não vás com eles, guarda-te de andares pelas suas veredas;
16 I loro passi infatti corrono verso il male
e si affrettano a spargere il sangue.
16 porque os seus pés correm para o mal, e apressam-se a derramar sangue.
17 Invano si tende la rete
sotto gli occhi degli uccelli.
17 Mas debalde se lança a rede diante dos olhos dos que têm asas.
18 Ma costoro complottano contro il proprio sangue,
pongono agguati contro se stessi.
18 Eles mesmos (com isto) armam traições contra o seu próprio sangue, e tramam enganos contra as suas almas.
19 Tale è la fine di chi si dà alla rapina;
la cupidigia toglie di mezzo colui che ne è dominato.

19 Tais são os caminhos de todos os ávidos de riqueza: (estes caminhos) perdem as almas daqueles que os seguem.
20 La Sapienza grida per le strade
nelle piazze fa udire la voce;
20 A sabedoria clama em público, nas praças levanta a sua voz.
21 dall'alto delle mura essa chiama,
pronunzia i suoi detti alle porte della città:
21 Ela grita nas encruzilhadas, faz ouvir as suas palavras á entrada das portas da cidade, dizendo:
22 "Fino a quando, o inesperti, amerete l'inesperienza
e i beffardi si compiaceranno delle loro beffe
e gli sciocchi avranno in odio la scienza?
22 Até quando amareis, ó crianças, a infantilidade? (Até quando é que)os insensatos cobiçarão as coisas que lhes são nocivas. e os imprudentes odiarão a Instrução?
23 Volgetevi alle mie esortazioni:
ecco, io effonderò il mio spirito su di voi
e vi manifesterò le mie parole.
23 Convertei-vos com u minha repreensão; eu vou espalhar sobre vós o meu espírito, eu vou ensinar-vos a minha doutrina.
24 Poiché vi ho chiamato e avete rifiutato,
ho steso la mano e nessuno ci ha fatto attenzione;
24 Mas, visto que eu vos chamei, e vós não quisestes ouvir-me, visto que estendi a minha mão, e não houve quem olhasse para mim, visto que desprezastes todos os meus conselhos, e não fizestes caso das minhas repreensões,
25 avete trascurato ogni mio consiglio
e la mia esortazione non avete accolto;
26 anch'io riderò delle vostre sventure,
mi farò beffe quando su di voi verrà la paura,
26 também eu me rirei da vossa ruina, zombarei de vós; quando vos assaltar o terror, quando cair sobre vós, como furacão, o terror, quando vos colher a desgraça como um temporal, quando vierem sobre vós a tribulação e a angústia
27 quando come una tempesta vi piomberà addosso il terrore,
quando la disgrazia vi raggiungerà come un uragano,
quando vi colpirà l'angoscia e la tribolazione.
28 Allora mi invocheranno, ma io non risponderò,
mi cercheranno, ma non mi troveranno.
28 Então me Invocarão (os impios) e eu não os ouvirei, buscar-me-ão, e não me encontrarão,
29 Poiché hanno odiato la sapienza
e non hanno amato il timore del Signore;
29 porque eles aborreceram a instrução, não abraçaram o temor do Senhor,
30 non hanno accettato il mio consiglio
e hanno disprezzato tutte le mie esortazioni;
30 não se submeteram ao meu conselho, e desprezaram todas as minhas repreensões.
31 mangeranno il frutto della loro condotta
e si sazieranno dei risultati delle loro decisioni.
31 Comerão, pois, os frutos do seu (mau) proceder, e fartar-se-ão dos seus conselhos.
32 Sì, lo sbandamento degli inesperti li ucciderà
e la spensieratezza degli sciocchi li farà perire;
ma chi ascolta me vivrà tranquillo
e sicuro dal timore del male".
32 O desvio dos parvos os matará, e a (falsa) prosperidade dos insensatos os perderá.