Псалтирь 108
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Библия Синодальный перевод | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 (107-1) ^^Песнь. Псалом Давида.^^ (107-2) Готово сердце мое, Боже; буду петь и воспевать во славе моей. | 1 A canticle of a psalm for David himself. |
2 (107-3) Воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано. | 2 My heart is ready, O God, my heart is ready: I will sing, and will give praise, with my glory. |
3 (107-4) Буду славить Тебя, Господи, между народами; буду воспевать Тебя среди племен, | 3 Arise, my glory; arise, psaltery and harp: I will arise in the morning early. |
4 (107-5) ибо превыше небес милость Твоя и до облаков истина Твоя. | 4 I will praise thee, O Lord, among the people: and I will sing unto thee among the populations. |
5 (107-6) Будь превознесен выше небес, Боже; над всею землею [да] [будет] слава Твоя, | 5 For thy mercy is great above the heavens: and thy truth even unto the clouds. |
6 (107-7) дабы избавились возлюбленные Твои: спаси десницею Твоею и услышь меня. | 6 Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory over all the earth: |
7 (107-8) Бог сказал во святилище Своем: 'восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю; | 7 that thy beloved may be delivered. Save with thy right hand and hear me. |
8 (107-9) Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем--крепость главы Моей, Иуда--скипетр Мой, | 8 God hath spoken in his holiness. I will rejoice, and I will divide Sichem and I will mete out the vale of tabernacles. |
9 (107-10) Моав--умывальная чаша Моя, на Едома простру сапог Мой, над землею Филистимскою восклицать буду'. | 9 Galaad is mine, and Manasses is mine and Ephraim the protection of my head. Juda is my king: |
10 (107-11) Кто введет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Едома? | 10 Moab the pot of my hope. Over Edom I will stretch out my shoe: the aliens are become my friends. |
11 (107-12) Не Ты ли, Боже, [Который] отринул нас и не выходишь, Боже, с войсками нашими? | 11 Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom? |
12 (107-13) Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна. | 12 Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our armies? |
13 (107-14) С Богом мы окажем силу: Он низложит врагов наших. | 13 O grant us help from trouble: for vain is the help of man. |
14 Through God we shall do mightily: and he will bring our enemies to nothing. |