Псалтирь 108
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Быт
Исх
Лев
Чис
Втор
ИсНав
Суд
Руфь
1Цар
2Цар
3Цар
4Цар
1Пар
2Пар
1Езд
Неем
Тов
Иудифь
Есф
1Макк
2Макк
Иов
Пс
Притчи
Еккл
Песн
Прем.Сол.
Сирах
Ис
Иер
Плач
Вар
Иез
Дан
Ос
Иоиль
Амос
Авд
Иона
Мих
Наум
Авв
Соф
Агг
Зах
Мал
Мф
Мк
Лк
Ин
Деян
Рим
1Кор
2Кор
Гал
Еф
Фил
Кол
1Фес
2Фес
1Тим
2Тим
Тит
Филим
Евр
Иак
1Петр
2Петр
1Ин
2Ин
3Ин
Иуд
Откр
3Макк
3Езд
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Библия Синодальный перевод | Biblia Tysiąclecia |
---|---|
1 (107-1) ^^Песнь. Псалом Давида.^^ (107-2) Готово сердце мое, Боже; буду петь и воспевать во славе моей. | 1 Pieśń. Psalm. Dawidowy. |
2 (107-3) Воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано. | 2 Gotowe jest serce moje, Boże, zaśpiewam i zagram. Zbudź się, chwało moja, |
3 (107-4) Буду славить Тебя, Господи, между народами; буду воспевать Тебя среди племен, | 3 zbudź się, harfo i cytro! Chcę obudzić jutrzenkę. |
4 (107-5) ибо превыше небес милость Твоя и до облаков истина Твоя. | 4 Wśród ludów będę chwalił Cię, Panie, zagram Ci wśród narodów, |
5 (107-6) Будь превознесен выше небес, Боже; над всею землею [да] [будет] слава Твоя, | 5 bo Twoja łaskawość [sięga] aż do niebios, a wierność Twoja po chmury. |
6 (107-7) дабы избавились возлюбленные Твои: спаси десницею Твоею и услышь меня. | 6 Bądź wywyższony, Boże, ponad niebo, a Twoja chwała ponad całą ziemię! |
7 (107-8) Бог сказал во святилище Своем: 'восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю; | 7 Aby ocaleli, których miłujesz, wspomóż nas Twą prawicą i wysłuchaj! |
8 (107-9) Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем--крепость главы Моей, Иуда--скипетр Мой, | 8 Bóg przemówił w swojej świątyni: Będę triumfował i podzielę Sychem, a dolinę Sukkot wymierzę. |
9 (107-10) Моав--умывальная чаша Моя, на Едома простру сапог Мой, над землею Филистимскою восклицать буду'. | 9 Do Mnie należy Gilead, do Mnie Manasses, Efraim jest szyszakiem mojej głowy, Juda moim berłem, |
10 (107-11) Кто введет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Едома? | 10 Moab jest dla Mnie misą do mycia; na Edom but mój rzucę, nad Filisteą będę triumfował. |
11 (107-12) Не Ты ли, Боже, [Который] отринул нас и не выходишь, Боже, с войсками нашими? | 11 Któż mnie wprowadzi do miasta warownego? Któż aż do Edomu mię odprowadzi? |
12 (107-13) Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна. | 12 Czyż nie Ty, o Boże, nas odrzuciłeś i już nie wychodzisz, Boże, z naszymi wojskami? |
13 (107-14) С Богом мы окажем силу: Он низложит врагов наших. | 13 Daj nam pomoc przeciw nieprzyjacielowi, bo ludzkie ocalenie jest zawodne. |
14 W Bogu dokonamy czynów pełnych mocy i On podepcze naszych nieprzyjaciół. |