SCRUTATIO

Martedi, 7 luglio 2026 - Sant´Edda ( Letture di oggi)

Números 1


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBiblia Matos Soares
1 En el segundo año después de la salida de Egipto, el primer día del segundo mes, el Señor dijo a Moisés en el desierto del Sinaí, en la Carpa del Encuentro:1 O Senhor falou a Moisés no deserto do Sinai, no tabernáculo da reunião, no primeiro dia do segundo mês, no segundo ano depois da saída dos filhos de Israel do Egito, dizendo:
2 Hagan un censo de toda la comunidad de los israelitas, por clanes y por familias, anotando uno por uno los nombres de todos los varones,2 Fazei o recenseamento de toda a congregação dos filhos de Israel pelas suas famílias e casas patriarcais, apontando o nome de cada um dos varões,
3 Tú y Aarón registrarán a todos los hombres de Israel que son aptos para la guerra, es decir, a los que tienen más de veinte años, agrupados por regimientos.3 dos vinte anos para cima, de todos os homens aptos para o serviço das armas, em Israel; contá-los-eis pelas suas turmas, tu e Aarão.
4 Para ello contarán con la ayuda de un jefe de familia por cada tribu.4 Tereis junto de vós, a assistir-vos, um homem por cada tribo, chefe de uma linhagem.
5 Los nombres de las personas que les ayudarán son los siguientes: Por la tribu de Rubén, Elisur, hijo de Sedeur;5 Eis os nomes: (Da tribo) de Ruben, Elisur, filho de Sedeur.
6 por la tribu de Simeón, Selumiel, hijo de Surisadai;6 (Da tribo) de Simeão, Salamiel, filho de Surisadai.
7 por la tribu de Judá, Najsón, hijo de Aminadab;7 (Da tribo) de Judá, Naasson, filho de Aminadab.
8 por la tribu de Isacar, Natanael, hijo de Suar;8 (Da tribo) de Issacar, Natanael, filho de Suar.
9 por la tribu de Zabulón, Eliab, hijo de Jelón;9 (Da tribo) de Zabulon, Eliab, filho de Helon.
10 por las tribus de los hijos de José: Elisamá, hijo de Amihud, de la tribu de Efraím, y Gamaliel, hijo de Padasur, de la tribu de Manasés;10 Dos filhos de José: (da tribo) de Efraim Elisama, filho de Amiud: (da tribo) de Manassés, Gamaliel, filho de Fadassur.
11 por la tribu de Benjamín, Abidán, hijo de Gedeón;11 (Da tribo) de Benjamim, Abidan, filho de Gedeão.
12 por la tribu de Dan, Ajiézer, hijo de Amisaddai;12 (Da tribo) de Dan, Aiezer, filho de Amisadai.
13 por la tribu de Aser, Paguiel, hijo de Ocrán;13 (Da tribo) de Aser, Fegiel, filho die Ocran
14 por la tribu de Gad, Eliasaf, hijo de Deuel;14 (Da tribo) de Gad, Eliasaph, filho de Duel.
15 por la tribu de Neftalí, Ajirá, hijo de Enán.15 (Da tribo) de Neftali, Aira, filho de Enan.
16 Estos eran los representantes de la comunidad, los jefes de las tribus de sus antepasados, los jefes de los clanes de Israel.16 Estes são os que foram chamados da assembleia, príncipes de suas tribos, chefes dos milhares de Israel.
17 Moisés y Aarón reunieron a todos estos hombres, que habían sido designados expresamente,17 Moisés e Aarão, tendo-os tomado, com toda a multidão do povo,
18 y convocaron a la comunidad el primer día del segundo mes. Entonces todos se inscribieron por clanes y por familias, y se fueron anotando uno por uno los nombres de los que tenían más de veinte años.18 juntaram-nos no primeiro dia do segundo mês, e fizeram o seu recenseamento pelas suas famílias e casas patriarcais, contando por cabeça o nome de cada um deles, dos vinte anos para cima,
19 Así los registró Moisés en el desierto del Sinaí, como el Señor se lo había ordenado.19 conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés. Fez-se o recenseamento no deserto do Sinai.
20 Los resultados fueron los siguientes: En la lista de los descendientes de Rubén, el primogénito de Israel, por clanes y por familias –una vez anotados uno por uno los nombres de todos los varones que tenían más de veinte años, o sea, de los aptos para la guerra–20 De Ruben primogênito de Israel, segundo as suas famílias, segundo as suas casas patriarcais, contando os nomes, por cabeça, de todos os varões dos vinte anos para cima, que podiam ir à guerra,
21 fueron registrados 46.500 hombres.21 (foram recenseados) quarenta e seis mil e quinhentos.
22 En las lista de los descendientes de Simeón, por clanes y por familias –una vez anotados uno por uno los nombres de todos los varones que tenían más de veinte años, o sea, de los aptos para la guerra–22 Dos filhos de Simeão, segundo as suas famílias, segundo as suas casas patriarcais, contando os nomes, por cabeça, dos varões dos vinte anos para cima, que podiam ir à guerra,
23 fueron registrados 59.300 hombres.23 (foram recenseados) cinquenta e nove mil e trezentos.
24 En la lista de los descendientes de Gad, por clanes y por familias –una vez anotados uno por uno los nombres de todos los varones que tenían más de veinte años, o sea, de los aptos para la guerra–24 Dos filhos de Gad, segundo as suas famílias, segundo as suas casas patriarcais, contando os nomes de todos os de vinte anos para cima, que podiam ir à guerra,
25 fueron registrados 45.650 hombres.25 (forem recenseados) quarenta e cinco mil e seiscentos e cinquenta.
26 En la lista de los descendientes de Judá, por clanes y por familias –una vez anotados uno por uno los nombres de todos los varones que tenían más de veinte años, o sea, de los aptos para la guerra–26 Dos filhos de Judá, segundo as suas famílias, segundo as suas casas patriarcais, contando os nomes de cada um deles, dos vinte anos para cima, de todos os que podiam ir à guerra,
27 fueron registrados 74.600 hombres.27 (foram recenseados) setenta e quatro mil e seiscentos.
28 En la lista de los descendientes de Isacar, por clanes y por familias –una vez anotados uno por uno los nombre de todos los varones que tenían más de veinte años, o sea, de los aptos para la guerra–28 Dos filhos de Issacar, seguido as suas famílias, segundo as suas casas patriarcais, contando os nomes de cada um deles, dos vinte anos para cima, de todos os que podiam ir à guerra,
29 fueron registrados 54.400 hombres.29 (foram recenseados) cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
30 En la lista de los descendientes de Zabulón, por clanes y por familias –una vez anotados uno por uno los nombres de todos los varones que tenían más de veinte años, o sea, de los aptos para la guerra–30 Dos filhos de Zabulon, segundo as suas famílias, segundo as suas casas patriarcais, contando os nomes de cada um deles, dos vinte anos para cima, de todos os que podiam ir à guerra,
31 fueron registrados 57.400 hombres.31 (foram recenseados) cinquenta e sete mil e quatrocentos.
32 En cuanto a los hijos de José: En la lista de los descendientes de Efraím, por clanes y por familias –una vez anotados uno por uno los nombres de todos los varones que tenían más de veinte años, o sea, de los aptos para la guerra–32 Dois filhos de José: dos descendentes de Efraim, seguindo as suas famílias, e seguindo as suas casas patriarcais, contando os nomes de cada um, dos vinte anos para cima, de todos os que podiam ir à guerra,
33 fueron registrados 40.500 hombres.33 (foram recenseados) quarenta mil e quinhentos.
34 En la lista de los descendientes de Manasés, por clanes y por familias –una vez anotados uno por uno los nombres de todos los varones que tenían más de veinte años, o sea, de los aptos para la guerra–34 Dos descendentes de Manassés, segundo as suas famílias, segundo as suas casas patriarcais, contando o nome de cada um deles, dos vinte anos para cima, de todos os que podiam ir à guerra, (foram recenseados)
35 fueron registrados 32.200 hombres.35 trinta e dois mil e duzentos.
36 En la lista de los descendientes de Benjamín, por clanes y por familias –una vez anotados uno por uno los nombres de todos los varones que tenían más de veinte años, o sea, de los aptos para la guerra–36 Dos filhos de Benjamim, segundo as suas famílias, casas patriarcais, apontando os nomes de cada um, dos vinte anos para cima, de todos os que podiam ir à guerra,
37 fueron registrados 35.400 hombres.37 (foram recenseados) trinta e cinco mil e quatrocentos.
38 En la lista de los descendientes de Dan, por clanes y por familias –una vez anotados uno por uno los nombres de todos los varones que tenían más de veinte años, o sea, de los aptos para la guerra–38 Dos filhos de Dan, segundo as suas famílias, segundo as suas casas patriarcais, apontando o nome de cada um, dos vinte anos para cima, de todos os que podiam ir à guerra,
39 fueron registrados 62.700 hombres.39 (foram recenseados) sessenta e dois mil e setecentos.
40 En la lista de los descendientes de Aser, por clanes y por familias –una vez anotados uno por uno los nombres de todos los varones que tenían más de veinte años, o sea, de los aptos para la guerra–40 Dos filhos de Aser, segundo suas famílias, segundo as suas casas patriarcais, apontando o nome de cada um, dos vinte anos para cima, de todos os que podiam ir à guerra,
41 fueron registrados 41.500 hombres.41 (foram recenseados) quarenta e um mil e quinhentos.
42 En la lista de los descendientes de Neftalí, por clanes y por familias –una vez anotados uno por uno los nombres de todo los varones que tenían más de veinte años, o sea, de los aptos para la guerra–42 Dos filhos de Neftali, segundo as suas famílias, segundo as suais casas patriarcais, apontando o nome de cada um, dos vinde anos para cima, todos os que podiam ir à guerra,
43 fueron registrados 53.400 hombres.43 (foram recenseados) cinquenta e três mil e quatrocentos.
44 Estos fueron los registrados por Moisés y Aarón, y por los jefes de Israel, que eran doce, uno por cada casa paterna.44 Estes são os que foram contados por Moisés e Aarão, e pelos doze príncipes de Israel, um por cada tribo.
45 Todos los israelitas que tenían más de veinte años, todos los hombres de Israel aptos para la guerra, fueron registrados por familias,45 Todo o número dos filhos de Israel, segundo as suas casas e famílias, dos vinte anos para cima, de todos os que podiam ir à guerra, foi
46 y los registrados fueron en total 603.550 hombres.46 seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta homens.
47 Pero la tribu de los levitas no fue registrada con las otras tribus,47 Os Levitas, porém, não foram contados com eles, na tribo das suas famílias.
48 porque el Señor había dicho a Moisés:48 porque o Senhor falou a Moisés, dizendo:
49 No inscribas en el registro a la tribu de Leví ni la incluyas en el censo de los israelitas.49 Não contes a tribo de Levi, nem porás a soma deles com os filhos de Israel.
50 Tú encomendarás a los levitas el cuidado de la Morada del Testimonio, de sus enseres y de todo lo que está relacionado con ella. Ellos transportarán la Morada y todos sus enseres, se encargarán de su servicio y acamparán alrededor de ella.50 Incumbe-os de cuidarem do tabernáculo do testemunho e de todos os seus vasos, e de tudo o que pertence às cerimônias. Eles levarão o tabernáculo e todos os utensílios, empregar-se-ão no ministério e acamparão em volta do tabernáculo.
51 Cuando la Morada se desplace, los levitas la desarmarán; y cuando se detenga, la armarán. El extraño que se acerque, será castigado con la muerte.51 Quando se tiver de partir, os Levitas desarmarão o tabernáculo: quando se tiver de fazer acampamento, eles o armarão: qualquer estranho que se aproximar, será morto.
52 Los israelitas acamparán los regimientos, cada uno con su propia división y bajo sus respectivos estandartes.52 Os filhos de Israel acamparão cada um segundo as suas turmas, as suas companhias, o seu regimento.
53 Los levitas, en cambio, lo harán alrededor de la Morada del Testimonio, para que la ira del Señor no se desate contra la comunidad de los israelitas. Ellos estarán encargados de custodiar la Morada del Testimonio.53 Mas os Levitas armarão as suas tendas em volta do tabernáculo, para que não suceda cair a indignação sobre a multidão dos filhos de Israel; e velarão na guarda do tabernáculo do testemunho.
54 Así lo hicieron los israelitas, ateniéndose exactamente a lo que el Señor había dicho a Moisés.54 Os filhos de Israel, pois, fizeram tudo conforme o Senhor tinha mandado a Moisés.