SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 26


font
BIBLIASAGRADA BIBLIA
1 Por amor a la ganancia han pecado muchos,
el que trata de enriquecerse desvía la mirada.
1 Feliz o homem que tem uma boa mulher, pois, se duplicará o número de seus anos.
2 Entre dos piedras juntas se planta una estaca,
y entre venta y compra se introduce el pecado.
2 A mulher forte faz a alegria de seu marido, e derramará paz nos anos de sua vida.
3 Quien no se aferra enseguida al temor del Señor,
pronto verá derruida su casa.
3 É um bom quinhão uma mulher bondosa; no quinhão daqueles que temem a Deus, ela será dada a um homem pelas suas boas ações.
4 Cuando la criba se sacude, quedan los desechos;
así en su reflexión se ven las vilezas del hombre.
4 Rico ou pobre, (o seu marido) tem o coração satisfeito, e seu rosto reflete alegria em todo o tempo.
5 El horno prueba las vasijas de alfarero,
la prueba del hombre está en su razonamiento.
5 Meu coração teme três coisas, e uma quarta faz empalidecer de pavor o meu semblante:
6 El fruto manifiesta el cultivo del árbol;
así la palabra, el del pensamiento del corazón humano.
6 a denúncia de uma cidade, o motim de um povo,
7 Antes que se pronuncie no elogies a nadie,
que esa es la prueba de los hombres.
7 a calúnia, coisas estas mais temíveis que a morte;
8 Si persigues la justicia, la alcanzarás,
y la revestirás como túnica de gloria.
8 mas uma mulher ciumenta é uma dor de coração e um luto.
9 Los pájaros van a posarse donde sus semejantes,
la verdad vuelve a quienes la practican.
9 A língua de uma mulher ciumenta é um chicote que atinge todos os homens.
10 El león acecha a su presa,
así el pecado a los que practican la injusticia.
10 Uma mulher maldosa é como jugo de bois desajustado; quem a possui é como aquele que pega um escorpião.
11 La conversación del piadoso es siempre sabiduría,
mas el insensato cambia como la luna.
11 A mulher que se dá à bebida é motivo de grande cólera; sua ofensa e sua infâmia não ficarão ocultas.
12 En medio de imbéciles aguarda tu momento,
entre los que piensan demórate.
12 O mau procedimento de uma mulher revela-se na imprudência de seu olhar e no pestanejar das pálpebras.
13 La conversación de los necios es algo irritante,
su risa estalla en la molicie del pecado.
13 Vigia cuidadosamente a jovem que não se retrai dos homens, para que não se perca, achando ocasião.
14 El hablar del jurador eriza los cabellos,
ante sus disputas se tapan los oídos.
14 Desconfia de toda ousadia de seus olhos, e não te admires se ela te desprezar.
15 Disputa de orgullosos trae efusión de sangre,
sus injurias son penosas de oír.
15 Como um viajante sedento abre a boca diante da fonte e bebe toda a água que encontra, assim senta-se ela em qualquer cama até desfalecer, e qualquer flecha abre sua aljava.
16 Quien revela los secretos, pierde el crédito,
no encontrará jamás amigo íntimo.
16 A graça de uma mulher cuidadosa rejubila seu marido,
17 Ama a tu amigo y confíate a él,
mas si revelas sus secretos, deja de ir tras él;
17 e seu bom comportamento revigora os ossos.
18 porque como el que mata elimina a su víctima,
así has destruido la amistad de tu compañero.
18 É um dom de Deus uma mulher sensata e silenciosa, e nada se compara a uma mulher bem-educada.
19 Como a pájaro que soltaste de tu mano,
así has perdido a tu compañero y no lo recobrarás.
19 A mulher santa e honesta é uma graça inestimável;
20 No vayas en su busca, porque se fue lejos,
huyó como gacela de la red.
20 não há peso para pesar o valor de uma alma casta.
21 Que la herida puede ser vendada,
y para la injuria hay reconciliación,
pero el que reveló el secreto, perdió toda esperanza.
21 Assim como o sol que se levanta nas alturas de Deus, assim é a beleza de uma mulher honrada, ornamento de sua casa.
22 Quien guiña el ojo, anda urdiendo el mal,
nadie podrá apartarle de él.
22 Como a lâmpada que brilha no candelabro sagrado, assim é a beleza do rosto na idade madura.
23 Ante tus ojos pone dulce su boca,
y por tus palabras muestra admiración;
mas después cambia de lenguaje,
y con tus palabras anda dando escándalo.
23 Como colunas de ouro sobre alicerces de prata, são as pernas formosas sobre calcanhares firmes.
24 Muchas cosas detesto, mas nada como a éste,
y también el Señor le detesta.
24 Como fundamentos eternos sobre pedra firme, assim são os preceitos divinos no coração de uma mulher santa.
25 Quien tira una piedra al aire, sobre su propia cabeza la tira,
el golpe a traición devuelve heridas.
25 Duas coisas entristecem o meu coração, e uma terceira me irrita:
26 Quien cava una fosa, caerá en ella,
quien tiende una red, en ella quedará preso.
26 um homem de guerra que perece na indigência, um homem sábio que é desprezado,
27 Quien hace el mal, lo verá caer sobre sí
sin saber de dónde le viene.
27 e aquele que passa da justiça ao pecado; a este último, Deus reserva a espada.
28 Escarnio y ultraje son cosa de orgulloso,
mas la venganza como león le acecha.
28 Duas coisas me parecem difíceis e perigosas: dificilmente evitará erros o que negocia, e o taberneiro não escapará ao pecado da língua.
29 Caerán en la red los que se alegran de la caída de los
piadosos,
el dolor los consumirá antes de su muerte.
30 Rencor e ira son también abominables,
esa es la propiedad del pecador.