Eclesiástico/Ben Sirá 12
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Si haces el bien, mira a quién lo haces, y por tus beneficios recibirás favor. | 1 When thou wilt do good know to whom thou doest it; so shalt thou be thanked for thy benefits. |
2 Haz bien al piadoso; hallarás recompensa, si no de él, al menos del Altísimo. | 2 Do good to the godly man, and thou shalt find a recompence; and if not from him, yet from the most High. |
3 No habrá bienes para el que en mal persiste, ni para quien no agradece la limosna. | 3 There can no good come to him that is always occupied in evil, nor to him that giveth no alms. |
4 Da al hombre piadoso, y del pecador no te cuides. | 4 Give to the godly man, and help not a sinner. |
5 Haz bien al humilde y no des al impío; niégale su pan, no se lo des, para que no llegue con ello a dominarte. Pues un mal duplicado encontrarías por todos los bienes que le hubieres hecho. | 5 Do well unto him that is lowly, but give not to the ungodly: hold back thy bread, and give it not unto him, lest he overmaster thee thereby: for [else] thou shalt receive twice as much evil for all the good thou shalt have done unto him. |
6 Que también el Altísimo odia a los pecadores, y de los impíos tomará venganza. | 6 For the most High hateth sinners, and will repay vengeance unto the ungodly, and keepeth them against the mighty day of their punishment. |
7 Da al hombre de bien, y del pecador no te cuides. | 7 Give unto the good, and help not the sinner. |
8 No se demuestra en la prosperidad el amigo, ni queda oculto en la adversidad el enemigo. | 8 A friend cannot be known in prosperity: and an enemy cannot be hidden in adversity. |
9 Cuando hay prosperidad, los enemigos se entristecen, mas en la adversidad, hasta el amigo se aleja. | 9 In the prosperity of a man enemies will be grieved: but in his adversity even a friend will depart. |
10 No confíes jamás en tu enemigo, que cual bronce roñoso, así es su maldad. | 10 Never trust thine enemy: for like as iron rusteth, so is his wickedness. |
11 Aunque se haga el humilde y camine encorvado, mira por ti mismo y guárdate de él. Pórtate con él como el que pule un espejo, sábete que no retendrá hasta el fin su roña. | 11 Though he humble himself, and go crouching, yet take good heed and beware of him, and thou shalt be unto him as if thou hadst wiped a lookingglass, and thou shalt know that his rust hath not been altogether wiped away. |
12 No le pongas junto a ti, no sea que se te revuelva y suplante tu puesto. No le sientes a tu diestra, no sea que tu asiento pretenda, y que al fin comprendas mis palabras, y te pese al recordar mis consejos. | 12 Set him not by thee, lest, when he hath overthrown thee, he stand up in thy place; neither let him sit at thy right hand, lest he seek to take thy seat, and thou at the last remember my words, and be pricked therewith. |
13 ¿Quién se compadecerá del encantador mordido de serpiente y de todos los que se acercan a las fieras? | 13 Who will pity a charmer that is bitten with a serpent, or any such as come nigh wild beasts? |
14 Lo mismo le ocurre al que convive con el pecador y comparte sus pecados. | 14 So one that goeth to a sinner, and is defiled with him in his sins, who will pity? |
15 Una hora aguantará contigo, mas si te desmandas, no lo soportará. | 15 For a while he will abide with thee, but if thou begin to fall, he will not tarry. |
16 En sus labios pone dulzura el enemigo, mas en su corazón trama arrojarte a la fosa. En sus ojos lagrimea el enemigo, mas si topa ocasión, no se verá harto de tu sangre. | 16 An enemy speaketh sweetly with his lips, but in his heart he imagineth how to throw thee into a pit: he will weep with his eyes, but if he find opportunity, he will not be satisfied with blood. |
17 Si los males te visitan, primero que tú le encontrarás allí, fingiendo ayurdarte te agarrará el talón. | 17 If adversity come upon thee, thou shalt find him there first; and though he pretend to help thee, yet shall he undermine thee. |
18 Meneará su cabeza, batirá palmas, cuchicheará mucho y mudará de cara. | 18 He will shake his head, and clap his hands, and whisper much, and change his countenance. |