Proverbios 10
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Proverbios de Salomón. El hijo sabio es la alegría de su padre, el hijo necio entristece a su madre. | 1 A bölcs fiú öröme atyjának, a balga fiú pedig búbánata anyjának. |
2 Tesoros mal adquiridos no aprovechan, mas la justicia libra de la muerte. | 2 Igaztalan kincsek semmit sem érnek, a becsületesség ellenben megment a haláltól. |
3 Yahveh no permite que el justo pase hambre, pero rechaza la codicia de los malos. | 3 Nem engedi az Úr az igaz lelkét éhezni, de elveti a gonoszok kívánságát. |
4 Mano indolente empobrece, la mano de los diligentes enriquece. | 4 A lassú kéz szegénnyé tesz, a szorgosak keze azonban gazdagságot szerez. Aki hazugságra támaszkodik, szelet legeltet, és repdeső madarat kerget. |
5 Amontonar en verano es de hombre sensato, dormirse en la cosecha es de hombre indigno. | 5 Okos az az ember, aki aratáskor gyűjt, de szégyent vall, aki nyáron alszik. |
6 Bendiciones sobre la cabeza del justo; pero la boca de los impíos rezuma violencia. | 6 Az Úr áldása nyugszik az igaz fején, a gonoszok száját pedig gonoszság borítja. |
7 El recuerdo del justo sirve de bendición; el nombre de los malos se pudre. | 7 Az igaz emlékezete áldott, a gonoszok neve pedig elmállik. |
8 El sensato de corazón acepta los mandatos, el hombre charlatán corre a su ruina. | 8 Aki bölcs szívű, befogadja a parancsot, a bolondot azonban saját szája sújtja. |
9 Quien va a derecho, va seguro, quien va con rodeos es descubierto. | 9 Aki egyenesen jár, bizton jár, aki görbe utakon jár, azt bizony rajtakapják. |
10 El que guiña de ojos, dará disgustos, quien reprende a la cara, proporciona paz. | 10 Aki szemével hunyorgat, fájdalmat okoz, aki azonban nyíltan dorgál, békességet szerez. |
11 Manantial de vida la boca del justo; la boca de los impíos rezuma violencia. | 11 Az igaz szája élet forrása, a gonoszok szája pedig erőszakot áraszt. |
12 El odio provoca discusiones, el amor cubre todas las faltas. | 12 A gyűlölködés civódást szít, a szeretet pedig minden hibát befed. |
13 En labios del inteligente se encuentra sabiduría, palo a las espaldas del falto de seso. | 13 Az értelmes ajkán bölcsességet találsz, ám vessző való az esztelen hátának! |
14 Los sabios atesoran conocimiento, la boca del necio es ruina immediata. | 14 A bölcsek elrejtik tudásukat, az ostoba szája azonban közel van a szégyenvalláshoz. |
15 La fortuna del rico es su plaza fuerte, la ruina de los débiles es su pobreza. | 15 Erős város a vagyon a gazdagnak, a szűkölködés pedig romlás a szegénynek. |
16 El salario del justo es para vivir, la renta del malo es para pecar. | 16 Az igaz szerzeménye életre szolgál, a gonosz jövedelme pedig bűnre. |
17 Camina hacia la vida el que guarda las instrucciones; quien desatiende la reprensión se extravía. | 17 Az élet útján halad, aki megszívleli az intést, aki megveti a korholást, eltéved. |
18 Los labios mentirosos disimulan el odio; quien profiere una calumnia es un necio. | 18 A hazug ajkak gyűlöletet takarnak, aki rágalmat szór, az ostoba. |
19 En las muchas palabras no faltará pecado; quien reprime sus labios es sensato. | 19 Sok beszéd nem marad hiba nélkül, az az okos ember, aki féken tartja ajkát. |
20 Plata elegida es la lengua del justo, el corazón de los malos vale poco. | 20 Az igaz nyelve ezüst a javából, a gonoszok elméje pedig semmit sem ér! |
21 Los labios del justo apacientan a muchos, los insensatos mueren en su falta de seso. | 21 Az igazak ajkai sok embert tanítanak, a balgák pedig tönkremennek szívük oktalansága miatt. |
22 La bendición de Yahveh es la que enriquece, y nada le añade el trabajo a que obliga. | 22 Az Úr áldása gazdagságot szerez, és nem jár azzal együtt a nyomorúság. |
23 Como un juego es para el necio cometer el crimen, la sabiduría lo es para el hombre inteligente. | 23 A dőre a bűnözést nézi mulatságnak, az értelmes férfi pedig a bölcsességet. |
24 Lo que teme el malo, eso le sucede, lo que el justo desea, se le da. | 24 A gonoszt utoléri, amitől retteg, az igazak pedig azt kapják, amire vágynak. |
25 Cuando pasa la tormenta, ya no existe el malo, mas el justo es construcción eterna. | 25 Mint az elvonuló fergeteg, tűnik el a bűnös, az igaz pedig szilárdan áll örökre. |
26 Vinagre para los dientes y humo para los ojos: así es el perezoso para quien lo envía. | 26 Ami az ecet a fognak, a füst a szemnek, az a lusta azoknak, akik megbízzák valamivel. |
27 El temor de Yahveh prolonga los días, los años de los malos son acortados. | 27 Az Úr félelme megsokasítja a napokat, a gonoszok évei pedig megrövidülnek. |
28 La espera de los justos es alegría, la esperanza de los malos fracasará. | 28 Az igazak reménye boldogság, a gonoszok számítása pedig semmivé válik. |
29 Fortaleza es para el íntegro la senda de Yahveh; pero ruina para los malhechores. | 29 Az Úr útja erős vár a jámbornak, de romlás a gonosztevőknek. |
30 Jamás el justo será conmovido, pero los malos no habitarán la tierra. | 30 Az igaz meg nem inog sohasem, a gonoszoknak pedig nincs a földön maradásuk. |
31 La boca del justo da frutos de sabiduría, la lengua perversa será cortada. | 31 Bölcsesség sarjad az igaz szájából, a gonoszok nyelve pedig tönkremegy. |
32 Los labios del justo saben de benevolencia; la boca de los malos, de perversidad. | 32 Az igaznak ajka azt tudja, ami kedves, a gonosz szája pedig azt, ami romlott. |