SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Job 27


font
BIBLIABIBBIA TINTORI
1 Job continuó pronunciando su discurso y dijo:1 Allora Giobbe, ripigliando la sua parabola, aggiunse:
2 ¡Vive Dios, que justicia me rehúsa, por Sadday, que me ha amargado el alma,2 « Viva Iddio il quale ha abbandonata la mia causa, l'Onnipotente che ha immersa l'anima mia nell'amarezza.
3 mientras siga en mí todo mi espíritu y el aliento de Dios en mis narices,3 Finchè avrò fiato, finché il soffio di Dio sarà nelle mie nari,
4 no dirán mis labios falsedad, ni mi lengua proferirá mentira!4 le mie labbra nulla diranno d'ingiusto, e la mia iingua non proferirà menzogna.
5 Lejos de mí daros la razón: hasta mi último suspiro mantendré mi inocencia.5 Lungi da me il pensiero di stimarvi giusti: fino all'ultimo respiro sosterrò la mia innocenza,
6 Me he aferrado a mi justicia, y no la soltaré, mi corazón no se avergüenza de mis días.6 non rinunzierò alla mia giustificazione che ho incominciata; perchè il mio cuore non mi rimprovera nulla in tutta la mia vita.
7 ¡Tenga la suerte del malvado mi enemigo, la del injusto mi adversario!7 Il mio nemico sia come l'empio, il mio avversai io sia come l'iniquo.
8 Pues ¿cuál es la esperanza del impío cuando suplica, cuando hacia Dios eleva su alma?8 E qual'è la speranza dell'ipocrita, se rapisce per avarizia e Dio non libera l'anima di lui?
9 ¿Acaso Dios escucha su gemido, cuando viene sobre él una calamidad?9 Forse Dio darà ascolto al suo grido, quando piomberà sopra di lui la sventura?
10 ¿Tenía él sus delicias en Sadday? ¿invocaba a Dios en todo instante?10 O potrà egli trovar diletto nell'Onnipotente e invocare Dio in ogni tempo?
11 Yo os muestro el proceder de Dios, sin ocultar los secretos de Sadday.11 V'insegnerò, coll'aiuto di Dio, quel che faccia l'Onnipotente, non lo nasconderò.
12 Y si todos vosotros ya lo habéis comprobado, ¿para qué esos vanos discursos al vacío?12 Ma voi tutti già lo sapete, e allora perchè vi perdete senza ragione in vani discorsi?
13 Esta es la suerte que al malvado Dios reserva, la herencia que reciben de Sadday los violentos.13 Ecco ciò che tocca all'empio davanti a Dio, l'eredità che i violenti riceveranno dall'onnipotente.
14 Aunque sean muchos sus hijos, son para la espada, y sus vástagos no tendrán pan con que saciarse.14 Se i suoi figli si moltiplicano, saran per la spada, e i suoi nipoti non saran satollati di pane.
15 Los que queden serán sepultados por la Peste, y sus viudas no los llorarán.15 Quelli che di lui resteranno saran sepolti nella rovina, e le sue vedove non piangeranno.
16 Si acumula la plata como polvo, si amontona vestidos como fango,16 Ammucchi pure come polvere l'argento, ammassi i vestimenti come fango;
17 ¡que amontone!: un justo se vestirá con ellos, un inocente heredará la plata.17 egli li preparerà, ma il giusto se li vestirà, e l'innocente distribuirà il suo argento.
18 Se edificó una casa de araña, como garita que un guarda construye.18 Come tignola fabbricò la sua casa come guardiano di vigne il suo capanno.
19 Rico se acuesta, mas por última vez; cuando abre los ojos, ya no es nada.19 Il ricco quando s'addormenterà con sè non porterà via nulla; aprirà i suoi occhi e non troverà niente.
20 En pleno día le asaltan los terrores, de noche un torbellino le arrebata.20 L'indigenza lo sorprenderà come inondazione, durante la notte l'opprimerà la tempesta.
21 El solano se lo lleva, y desaparece, le arranca del lugar de su mansión.21 Un vento infuocato lo travolgerà, lo porterà via e come turbine lo spazzerà dal suo luogo.
22 Sin compasión por blanco se le toma, trata de huir de la mano que le hiere.22 Dio lo dardeggerà senza risparmiarlo, mentre egli si sforzerà di fuggirgli di mano.
23 Bátense palmas a su ruina, doquiera se encuentre se le silba.23 Sopra di lui si batteran le mani, sopra di lui si fischierà, vedendo il luogo dov'era».