Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 145


font
STUTTGARTENSIA-DELITZSCHKING JAMES BIBLE
1 תְּהִלָּה לְדָוִד אֲרֹומִמְךָ אֱלֹוהַי הַמֶּלֶךְ וַאֲבָרֲכָה מְךָ לְעֹולָם וָעֶד1 I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
2 בְּכָל־יֹום אֲבָרֲכֶךָּ וַאֲהַלְלָה מְךָ לְעֹולָם וָעֶד2 Every day will I bless thee; and I will praise thy name for ever and ever.
3 גָּדֹול יְהוָה וּמְהֻלָּל מְאֹד וְלִגְדֻלָּתֹו אֵין חֵקֶר3 Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
4 דֹּור לְדֹור יְשַׁבַּח מַעֲשֶׂיךָ וּגְבוּרֹתֶיךָ יַגִּידוּ4 One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
5 הֲדַר כְּבֹוד הֹודֶךָ וְדִבְרֵי נִפְלְאֹותֶיךָ אָשִׂיחָה5 I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.
6 וֶעֱזוּז נֹורְאֹתֶיךָ יֹאמֵרוּ [וּגְדוּלֹּתֶיךָ כ] (וּגְדוּלָּתְךָ ק) אֲסַפְּרֶנָּה6 And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
7 זֵכֶר רַב־טוּבְךָ יַבִּיעוּ וְצִדְקָתְךָ יְרַנֵּנוּ7 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.
8 חַנּוּן וְרַחוּם יְהוָה אֶרֶךְ אַפַּיִם וּגְדָל־חָסֶד8 The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
9 טֹוב־יְהוָה לַכֹּל וְרַחֲמָיו עַל־כָּל־מַעֲשָׂיו9 The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
10 יֹודוּךָ יְהוָה כָּל־מַעֲשֶׂיךָ וַחֲסִידֶיךָ יְבָרֲכוּכָה10 All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
11 כְּבֹוד מַלְכוּתְךָ יֹאמֵרוּ וּגְבוּרָתְךָ יְדַבֵּרוּ11 They shall speak of the glory of thy kingdom, and talk of thy power;
12 לְהֹודִיעַ ׀ לִבְנֵי הָאָדָם גְּבוּרֹתָיו וּכְבֹוד הֲדַר מַלְכוּתֹו12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
13 מַלְכוּתְךָ מַלְכוּת כָּל־עֹלָמִים וּמֶמְשֶׁלְתְּךָ בְּכָל־דֹּור וָדֹור13 Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.
14 סֹומֵךְ יְהוָה לְכָל־הַנֹּפְלִים וְזֹוקֵף לְכָל־הַכְּפוּפִים14 The LORD upholdeth all that fall, and raiseth up all those that be bowed down.
15 עֵינֵי־כֹל אֵלֶיךָ יְשַׂבֵּרוּ וְאַתָּה נֹותֵן־לָהֶם אֶת־אָכְלָם בְּעִתֹּו15 The eyes of all wait upon thee; and thou givest them their meat in due season.
16 פֹּותֵחַ אֶת־יָדֶךָ וּמַשְׂבִּיעַ לְכָל־חַי רָצֹון16 Thou openest thine hand, and satisfiest the desire of every living thing.
17 צַדִּיק יְהוָה בְּכָל־דְּרָכָיו וְחָסִיד בְּכָל־מַעֲשָׂיו17 The LORD is righteous in all his ways, and holy in all his works.
18 קָרֹוב יְהוָה לְכָל־קֹרְאָיו לְכֹל אֲשֶׁר יִקְרָאֻהוּ בֶאֱמֶת18 The LORD is nigh unto all them that call upon him, to all that call upon him in truth.
19 רְצֹון־יְרֵאָיו יַעֲשֶׂה וְאֶת־שַׁוְעָתָם יִשְׁמַע וְיֹושִׁיעֵם19 He will fulfil the desire of them that fear him: he also will hear their cry, and will save them.
20 שֹׁומֵר יְהוָה אֶת־כָּל־אֹהֲבָיו וְאֵת כָּל־הָרְשָׁעִים יַשְׁמִיד20 The LORD preserveth all them that love him: but all the wicked will he destroy.
21 תְּהִלַּת יְהוָה יְדַבֶּר־פִּי וִיבָרֵךְ כָּל־בָּשָׂר שֵׁם קָדְשֹׁו לְעֹולָם וָעֶד21 My mouth shall speak the praise of the LORD: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.