1 اخيرا ايها الاخوة صّلوا لاجلنا لكي تجري كلمة الرب وتتمجد كما عندكم ايضا. | 1 Finally, brothers, pray for us, so that the word of the Lord may speed forward and be glorified, as it did among you, |
2 ولكي ننقذ من الناس الاردياء الاشرار. لان الايمان ليس للجميع. | 2 and that we may be delivered from perverse and wicked people, for not all have faith. |
3 امين هو الرب الذي سيثبتكم ويحفظكم من الشرير. | 3 But the Lord is faithful; he will strengthen you and guard you from the evil one. |
4 ونثق بالرب من جهتكم انكم تفعلون ما نوصيكم به وستفعلون ايضا. | 4 We are confident of you in the Lord that what we instruct you, you (both) are doing and will continue to do. |
5 والرب يهدي قلوبكم الى محبة الله والى صبر المسيح | 5 May the Lord direct your hearts to the love of God and to the endurance of Christ. |
6 ثم نوصيكم ايها الاخوة باسم ربنا يسوع المسيح ان تتجنبوا كل اخ يسلك بلا ترتيب وليس حسب التعليم الذي اخذه منا. | 6 We instruct you, brothers, in the name of (our) Lord Jesus Christ,to shun any brother who conducts himself in a disorderly way and not according to the tradition they received from us. |
7 اذ انتم تعرفون كيف يجب ان يتمثل بنا لاننا لم نسلك بلا ترتيب بينكم | 7 For you know how one must imitate us. For we did not act in a disorderly way among you, |
8 ولا اكلنا خبزا مجانا من احد بل كنا نشتغل بتعب وكد ليلا ونهارا لكي لا نثقل على احد منكم. | 8 nor did we eat food received free from anyone. On the contrary, in toil and drudgery, night and day we worked, so as not to burden any of you. |
9 ليس ان لا سلطان لنا بل لكي نعطيكم انفسنا قدوة حتى تتمثلوا بنا. | 9 Not that we do not have the right. Rather, we wanted to present ourselves as a model for you, so that you might imitate us. |
10 فاننا ايضا حين كنا عندكم اوصيناكم بهذا انه ان كان احد لا يريد ان يشتغل فلا ياكل ايضا. | 10 In fact, when we were with you, we instructed you that if anyone was unwilling to work, neither should that one eat. |
11 لاننا نسمع ان قوما يسلكون بينكم بلا ترتيب لا يشتغلون شيئا بل هم فضوليون. | 11 We hear that some are conducting themselves among you in a disorderly way, by not keeping busy but minding the business ofothers. |
12 فمثل هؤلاء نوصيهم ونعظهم بربنا يسوع المسيح ان يشتغلوا بهدوء ويأكلوا خبز انفسهم. | 12 Such people we instruct and urge in the Lord Jesus Christ to work quietly and to eat their own food. |
13 اما انتم ايها الاخوة فلا تفشلوا في عمل الخير. | 13 But you, brothers, do not be remiss in doing good. |
14 وان كان احد لا يطيع كلامنا بالرسالة فسموا هذا ولا تخالطوه لكي يخجل. | 14 If anyone does not obey our word as expressed in this letter, take note of this person not to associate with him, that he may be put to shame. |
15 ولكن لا تحسبوه كعدو بل انذروه كأخ. | 15 Do not regard him as an enemy but admonish him as a brother. |
16 ورب السلام نفسه يعطيكم السلام دائما من كل وجه. الرب مع جميعكم | 16 May the Lord of peace himself give you peace at all times and in every way. The Lord be with all of you. |
17 السلام بيدي انا بولس الذي هو علامة في كل رسالة. هكذا انا اكتب. | 17 This greeting is in my own hand, Paul's. This is the sign in every letter; this is how I write. |
18 نعمة ربنا يسوع المسيح مع جميعكم. آمين | 18 The grace of our Lord Jesus Christ be with all of you. |