1 فاثبتوا اذا في الحرية التي قد حررنا المسيح بها ولا ترتبكوا ايضا بنير عبودية. | 1 Stand fast therefore in the liberty wherewith Christ hath made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage. |
2 ها انا بولس اقول لكم انه ان اختتنتم لا ينفعكم المسيح شيئا. | 2 Behold, I Paul say unto you, that if ye be circumcised, Christ shall profit you nothing. |
3 لكن اشهد ايضا لكل انسان مختتن انه ملتزم ان يعمل بكل الناموس. | 3 For I testify again to every man that is circumcised, that he is a debtor to do the whole law. |
4 قد تبطلتم عن المسيح ايها الذين تتبررون بالناموس. سقطتم من النعمة | 4 Christ is become of no effect unto you, whosoever of you are justified by the law; ye are fallen from grace. |
5 فاننا بالروح من الايمان نتوقع رجاء بر. | 5 For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith. |
6 لانه في المسيح يسوع لا الختان ينفع شيئا ولا الغرلة بل الايمان العامل بالمحبة. | 6 For in Jesus Christ neither circumcision availeth anything, nor uncircumcision; but faith which worketh by love. |
7 كنتم تسعون حسنا. فمن صدكم حتى لا تطاوعوا للحق. | 7 Ye did run well; who did hinder you that ye should not obey the truth? |
8 هذه المطاوعة ليست من الذي دعاكم. | 8 This persuasion cometh not of him that calleth you. |
9 خميرة صغيرة تخمّر العجين كله. | 9 A little leaven leaveneth the whole lump. |
10 ولكنني اثق بكم في الرب انكم لا تفتكرون شيئا آخر. ولكن الذي يزعجكم سيحمل الدينونة ايّ من كان. | 10 I have confidence in you through the Lord, that ye will be none otherwise minded: but he that troubleth you shall bear his judgment, whosoever he be. |
11 واما انا ايها الاخوة فان كنت بعد اكرز بالختان فلماذا أضطهد بعد. اذا عثرة الصليب قد بطلت. | 11 And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased. |
12 يا ليت الذين يقلقونكم يقطعون ايضا | 12 I would they were even cut off which trouble you. |
13 فانكم انما دعيتم للحرية ايها الاخوة. غير انه لا تصيّروا الحرية فرصة للجسد بل بالمحبة اخدموا بعضكم بعضا. | 13 For, brethren, ye have been called unto liberty; only use not liberty for an occasion to the flesh, but by love serve one another. |
14 لان كل الناموس في كلمة واحده يكمل. تحب قريبك كنفسك. | 14 For all the law is fulfilled in one word, even in this; Thou shalt love thy neighbour as thyself. |
15 فاذا كنتم تنهشون وتأكلون بعضكم بعضا فانظروا لئلا تفنوا بعضكم بعضا | 15 But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed one of another. |
16 وانما اقول اسلكوا بالروح فلا تكملوا شهوة الجسد. | 16 This I say then, Walk in the Spirit, and ye shall not fulfill the lust of the flesh. |
17 لان الجسد يشتهي ضد الروح والروح ضد الجسد. وهذان يقاوم احدهما الآخر حتى تفعلون ما لا تريدون. | 17 For the flesh lusteth against the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these are contrary the one to the other: so that ye cannot do the things that ye would. |
18 ولكن اذا انقدتم بالروح فلستم تحت الناموس. | 18 But if ye be led of the Spirit, ye are not under the law. |
19 واعمال الجسد ظاهرة التي هي زنى عهارة نجاسة دعارة | 19 Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness, |
20 عبادة الاوثان سحر عداوة خصام غيرة سخط تحزب شقاق بدعة | 20 Idolatry, witchcraft, hatred, variance, emulations, wrath, strife, seditions, heresies, |
21 حسد قتل سكر بطر وامثال هذه التي اسبق فاقول لكم عنها كما سبقت فقلت ايضا ان الذين يفعلون مثل هذه لا يرثون ملكوت الله. | 21 Envyings, murders, drunkenness, revellings, and such like: of the which I tell you before, as I have also told you in time past, that they which do such things shall not inherit the kingdom of God. |
22 واما ثمر الروح فهو محبة فرح سلام طول اناة لطف صلاح ايمان | 22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith, |
23 وداعة تعفف. ضد امثال هذه ليس ناموس. | 23 Meekness, temperance: against such there is no law. |
24 ولكن الذين هم للمسيح قد صلبوا الجسد مع الاهواء والشهوات. | 24 And they that are Christ's have crucified the flesh with the affections and lusts. |
25 ان كنا نعيش بالروح فلنسلك ايضا بحسب الروح. | 25 If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit. |
26 لا نكن معجبين نغاضب بعضنا بعضا ونحسد بعضنا بعضا | 26 Let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another. |