1 هلم نرجع الى الرب لانه هو افترس فيشفينا. ضرب فيجبرنا. | 1 VENITE, e convertiamoci al Signore; perciocchè egli ha lacerato, ed altresì ci risanerà; egli ha percosso, altresì ci fascerà le piaghe. |
2 يحيينا بعد يومين. في اليوم الثالث يقيمنا فنحيا امامه. | 2 Infra due giorni egli ci avrà rimessi in vita; nel terzo giorno egli ci avrà risuscitati, e noi viveremo nel suo cospetto. |
3 لنعرف فلنتتبع لنعرف الرب. خروجه يقين كالفجر. يأتي الينا كالمطر. كمطر متاخر يسقي الارض | 3 E conoscendo il Signore, proseguiremo a conoscerlo ancora; la sua uscita sarà stabilmente ordinata, come quella dell’alba; ed egli verrà a noi come la pioggia, come la pioggia della stagion della ricolta, che innaffia la terra |
4 ماذا اصنع بك يا افرايم. ماذا اصنع بك يا يهوذا. فان احسانكم كسحاب الصبح وكالندى الماضي باكرا. | 4 Che ti farò, o Efraim? che ti farò, o Giuda? conciossiachè la vostra pietà sia simile ad una nuvola mattutina, ed alla rugiada, la qual viene la mattina, e poi se ne va via. Perciò, io li ho asciati per li profeti; |
5 لذلك اقرضهم بالانبياء اقتلهم باقوال فمي والقضاء عليك كنور قد خرج | 5 li ho uccisi per le parole della mia bocca; e i tuoi giudicii, o Israele, ti sono stati pronunziati al levar del sole. |
6 اني اريد رحمة لا ذبيحة ومعرفة الله اكثر من محرقات. | 6 Perciocchè io gradisco benignità, e non sacrificio; e il conoscere Iddio, anzi che olocausti. |
7 ولكنهم كآدم تعدّوا العهد. هناك غدروا بي. | 7 Ma essi hanno trasgredito il patto, come Adamo; ecco là, si son portati dislealmente inverso me. |
8 جلعاد قرية فاعلي الاثم مدوسة بالدم. | 8 Galaad è una città di operatori d’iniquità; è segnata di sangue. |
9 وكما يكمن لصوص لانسان كذلك زمرة الكهنة في الطريق يقتلون نحو شكيم. انهم قد صنعوا فاحشة. | 9 E come gli scherani aspettano gli uomini, così la compagnia de’ sacerdoti uccide le persone in su la strada, verso Sichem; perciocchè han commesse scelleratezze. |
10 في بيت اسرائيل رأيت أمرا فظيعا. هناك زنى افرايم. تنجس اسرائيل. | 10 Io ho veduto nella casa d’Israele una cosa orribile; ivi è la fornicazione di Efraim, Israele si è contaminato. |
11 وانت ايضا يا يهوذا قد أعدّ لك حصاد عندما ارد سبي شعبي | 11 Ancora porrà Giuda delle piante in te, quando io ritrarrò di cattività il mio popolo |