Scrutatio

Venerdi, 10 maggio 2024 - San Giobbe ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 29


font
SMITH VAN DYKEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 الكثير التوبّخ المقسي عنقه بغتة يكسر ولا شفاء.1 El hombre reacio a las reprensiones será destrozado de golpe y sin remedio.
2 اذا ساد الصدّيقون فرح الشعب واذا تسلط الشرير يئن الشعب.2 Cuando gobiernan los justos, el pueblo se alegra; cuando domina un malvado, el pueblo gime.
3 من يحب الحكمة يفرّح اباه ورفيق الزواني يبدد مالا.3 El que ama la sabiduría es la alegría de su padre, el que frecuenta prostitutas dilapida sus bienes.
4 الملك بالعدل يثبت الارض والقابل الهدايا يدمرها.4 Con el derecho, un rey da estabilidad al país, pero el que lo abruma con impuestos lo arruina.
5 الرجل الذي يطري صاحبه يبسط شبكة لرجليه.5 El hombre que adula a su prójimo le tiende una red bajo sus pies.
6 في معصية رجل شرير شرك اما الصدّيق فيترنم ويفرح.6 En el crimen del malvado hay una trampa, pero el justo corre lleno de alegría.
7 الصدّيق يعرف دعوى الفقراء. اما الشرير فلا يفهم معرفة.7 El justo se preocupa por la causa de los pobres, pero el malvado es incapaz de comprender.
8 الناس المستهزئون يفتنون المدينة. اما الحكماء فيصرفون الغضب.8 Los provocadores alborotan la ciudad, pero los sabios calman la efervescencia.
9 رجل حكيم ان حاكم رجلا احمق فان غضب وان ضحك فلا راحة.9 Cuando un sabio entra en pleito con un necio, sea que se irrite o se divierta, no resuelve nada.
10 اهل الدماء يبغضون الكامل. اما المستقيمون فيسألون عن نفسه.10 Los sanguinarios odian al hombre íntegro, pero los rectos buscan su compañía.
11 الجاهل يظهر كل غيظه والحكيم يسكنه اخيرا11 El insensato da libre curso a su mal humor, pero el sabio lo refrena y apacigua.
12 الحاكم المصغي الى كلام كذب كل خدامه اشرار.12 Si un jefe se deja llevar de habladurías, todos sus servidores se vuelven malvados.
13 الفقير والمربي يتلاقيان. الرب ينوّر اعين كليهما.13 El pobre y el opresor tienen esto en común: el Señor ilumina los ojos de los dos.
14 الملك الحاكم بالحق للفقراء يثبت كرسيه الى الابد.14 Si un rey juzga a los pobres conforme a la verdad, su trono estará firme para siempre.
15 العصا والتوبيخ يعطيان حكمة والصبي المطلق الى هواه يخجل امه.15 La vara y la reprensión dan sabiduría, pero el joven consentido avergüenza a su madre.
16 اذا ساد الاشرار كثرت المعاصي. اما الصدّيقون فينظرون سقوطهم.16 Cuando se multiplican los malvados, aumentan los crímenes, pero los justos verán su caída.
17 ادّب ابنك فيريحك ويعطي نفسك لذّات.17 Corrige a tu hijo, y él te dará tranquilidad y colmará tu alma de delicias.
18 بلا رؤية يجمح الشعب. اما حافظ الشريعة فطوباه‎.18 Cuando no hay visión profética, el pueblo queda sin freno, pero ¡feliz el que observa la Ley!
19 بالكلام لا يؤدب العبد لانه يفهم ولا يعنى.19 A un esclavo no se lo corrige con palabras: aunque entienda, no las tiene en cuenta.
20 أرأيت انسان عجولا في كلامه. الرجاء بالجاهل اكثر من الرجاء به.20 ¿Has visto a un hombre que se apura a hablar? Se puede esperar más de un necio que de él.
21 من فنّق عبده من حداثته ففي آخرته يصير منونا.21 Si a un esclavo se le consiente desde su infancia, terminará por convertirse en un rebelde.
22 الرجل الغضوب يهيج الخصام والرجل السخوط كثير المعاصي.22 El hombre irascible siembra discordias, el furibundo multiplica los crímenes.
23 كبرياء الانسان تضعه والوضيع الروح ينال مجدا.23 El orgullo lleva al hombre a la humillación, el de espíritu humilde alcanzará honores.
24 من يقاسم سارقا يبغض نفسه. يسمع اللعن ولا يقرّ.24 El cómplice de un ladrón se odia a sí mismo: oye la fórmula imprecatoria, pero no lo denuncia.
25 خشية الانسان تضع شركا والمتكل على الرب يرفع.25 El miedo tiende al hombre una trampa, pero el que confía en el Señor se pone a salvo.
26 كثيرون يطلبون وجه المتسلط. اما حق الانسان فمن الرب.26 Muchos buscan el favor del que gobierna, pero el derecho de cada uno viene del Señor.
27 الرجل الظالم مكرهة الصدّيقين والمستقيم الطريق مكرهة الشرير27 El hombre inicuo es abominable para los justos, el que sigue el camino recto es abominable para el malvado.