Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 26


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA RICCIOTTI
1 كالثلج في الصيف وكالمطر في الحصاد هكذا الكرامة غير لائقة بالجاهل.1 - Come all'estate la neve, come alla mèsse la pioggia, così allo stolto la gloria non sta bene.
2 كالعصفور للفرار وكالسنونة للطيران كذلك لعنة بلا سبب لا تأتي.2 Come uccello che passa via, come passero che se ne va, così la maledizione scagliata senza motivo, sorvolerà su chiunque fu detta.
3 السوط للفرس واللجام للحمار والعصا لظهر الجهال.3 La sferza al cavallo, la cavezza all'asino, e al dosso degli stolti, il bastone.
4 لا تجاوب الجاهل حسب حماقته لئلا تعدله انت.4 Non risponder allo stolto secondo la sua stoltezza, affinchè non diventi par suo anche tu.
5 جاوب الجاهل حسب حماقته لئلا يكون حكيما في عيني نفسه.5 Rispondi allo stolto secondo la sua stoltezza, affinchè non si creda saggio ai suoi occhi.
6 يقطع الرجلين يشرب ظلما من يرسل كلاما عن يد جاهل.6 Resta a piè zoppo e col male in corpochi manda commissioni per mezzo d'uno stolto.
7 ساقا الاعرج متدلدلتان وكذا المثل في فم الجهال.7 Come a uno zoppo non serve aver belli gli stinchi, così non serve il proverbio in bocca agli stolti.
8 كصرّة حجارة كريمة في رجمة هكذا المعطي كرامة للجاهل.8 Come chi getta sassi alle macerie, così chi dà lode allo stolto.
9 شوك مرتفع بيد سكران مثل المثل في فم الجهال.9 Come uno spino se in mano a un ubriaco spuntasse, così il proverbio in bocca agli stolti.
10 رام يطعن الكل هكذا من يستأجر الجاهل او يستأجر المحتالين.10 La sentenza tronca le litie chi impone il silenzio allo stolto acqueta gli sdegni.
11 كما يعود الكلب الى قيئه هكذا الجاهل يعيد حماقته.11 Come il cane che ritorna al vomito, così lo stolto che ricasca nella sua stoltezza.
12 أرأيت رجلا حكيما في عيني نفسه. الرجاء بالجاهل اكثر من الرجاء به12 Hai visto un uomo sapiente ai suoi propri occhi? c'è da aspettarsi più da uno stolto che da costui.
13 قال الكسلان الاسد في الطريق الشبل في الشوارع.13 Dice il pigro: «Di fuori c'è il leone, c'è la pantera per istrada».
14 الباب يدور على صائره والكسلان على فراشه.14 Come la porta si gira sui propri cardinicosì il pigro nel proprio letto.
15 الكسلان يخفي يده في الصحفة ويشق عليه ان يردها الى فمه.15 Il pigro mette la mano sotto l'ascella, e a stento la ritira per portarsela alla bocca.
16 الكسلان اوفر حكمة في عيني نفسه من السبعة المجيبين بعقل.16 Ai suoi occhi lo stolto è più sapientedi sette uomini che dànno responsi assennati.
17 كممسك اذني كلب هكذا من يعبر ويتعرض لمشاجرة لا تعنيه.17 Come chi afferra un cane per gli orecchi, così il passante impronto che s'immischia nelle questioni altrui.
18 مثل المجنون الذي يرمي نارا وسهاما وموتا18 Come è colpevole chi lancia dardi e giavellotti micidiali,
19 هكذا الرجل الخادع قريبه ويقول ألم العب انا.19 così chi dolosamente nuoce all'amico, e preso in fallo dice: «Lo feci per celia».
20 بعدم الحطب تنطفئ النار وحيث لا نمّام يهدأ الخصام.20 Col finir delle legna il fuoco si spegne, e levato di mezzo il detrattore, si sopiscono le contese.
21 فحم للجمر وحطب للنار هكذا الرجل المخاصم لتهييج النزاع.21 Il carbone per la brace, la legna pel fuoco e l'accattabrighe per attizzar le risse.
22 كلام النمّام مثل لقم حلوة فينزل الى مخادع البطن22 Le parole del maldicente paiono cose delle più lievi, ma s'insinuano sino al fondo delle viscere.
23 فضة زغل تغشّي شقفة هكذا الشفتان المتوقدتان والقلب الشرير.23 Come chi vuole inverniciare un vaso di terracotta con argentone, così chi unisce labbra riboccanti d'affetto a tristo cuore.
24 بشفتيه يتنكر المبغض وفي جوفه يضع غشا.24 Dal suo parlare si conosce il nemico, quando in cuor suo ha progettato l'inganno.
25 اذا حسّن صوته فلا تأتمنه. لان في قلبه سبع رجاسات.25 Quando fa la voce sommessa non credergli, poichè sette scelleratezze sono nel suo cuore.
26 من يغطي بغضة بمكر يكشف خبثه بين الجماعة.26 Chi nasconde dolosamente il suo odio, vedrà la sua malizia svelata nell'assemblea.
27 من يحفر حفرة يسقط فيها ومن يدحرج حجرا يرجع عليه.27 Chi scava la fossa ci casca dentro, e la pietra ritorna su chi l'ha rotata.
28 اللسان الكاذب يبغض منسحقيه والفم الملق يعدّ خرابا28 La lingua bugiarda non ama la schiettezza e la bocca adulatrice prepara i precipizi.