Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 19


font
SMITH VAN DYKEBIBLES DES PEUPLES
1 الفقير السالك بكماله خير من ملتوي الشفتين وهو جاهل.1 Mieux vaut le pauvre qui vit honnêtement, que l’insensé qui a su se débrouiller.
2 ايضا كون النفس بلا معرفة ليس حسنا والمستعجل برجليه يخطأ.2 Même l’enthousiasme ne vaut rien s’il n’y a pas réflexion; qui se précipite perd son chemin.
3 حماقة الرجل تعوّج طريقه وعلى الرب يحنق قلبه.3 On se ruine par sa propre bêtise, et puis c’est à Yahvé qu’on s’en prend!
4 الغنى يكثر الاصحاب والفقير منفصل عن قريبه.4 La fortune attire de nombreux amis, tandis qu’en devenant pauvre on perd les siens.
5 شاهد الزور لا يتبرأ والمتكلم بالاكاذيب لا ينجو.5 Le faux témoin ne restera pas impuni, celui qui ment quand il témoigne n’échappera pas.
6 كثيرون يستعطفون وجه الشريف وكلّ صاحب لذي العطايا.6 Un notable a beaucoup de flatteurs, tous sont amis de celui qui arrose.
7 كل اخوة الفقير يبغضونه. فكم بالحري اصدقاؤه يبتعدون عنه. من يتبع اقوالا فهي له.7 Le pauvre est rejeté de tous ses frères, ses amis ont été les premiers à s’éloigner. Avec qui parler? Ils ne se présentent pas.
8 المقتني الحكمة يحب نفسه. الحافظ الفهم يجد خيرا.8 Qui acquiert du bon sens se fait du bien à lui-même; qui agit avec intelligence trouvera le bonheur.
9 شاهد الزور لا يتبرأ والمتكلم بالاكاذيب يهلك.9 Le faux témoin ne restera pas impuni, celui qui ment quand il témoigne périra.
10 التنعم لا يليق بالجاهل كم بالاولى لا يليق بالعبد ان يتسلط على الرؤساء10 Il ne convient pas qu’un sot vive dans le luxe, et moins encore qu’un esclave commande à des princes.
11 تعقل الانسان يبطئ غضبه وفخره الصفح عن معصية.11 Un homme intelligent surmonte sa colère; en méprisant l’offense il se grandit.
12 كزمجرة الاسد حنق الملك وكالطل على العشب رضوانه.12 La fureur du roi est comme le rugissement du lion, sa bienveillance est comme la rosée sur l’herbe.
13 الابن الجاهل مصيبة على ابيه ومخاصمات الزوجة كالوكف المتتابع.13 Un fils stupide fait le malheur de son père; les criailleries d’une femme n’ont pas plus de fin qu’une fuite d’eau.
14 البيت والثروة ميراث من الآباء. اما الزوجة المتعقلة فمن عند الرب.14 On hérite de son père une maison et des biens, mais c’est Yahvé qui donne une épouse de bon sens.
15 الكسل يلقي في السبات والنفس المتراخية تجوع.15 La paresse amène la torpeur; le nonchalant connaîtra la faim.
16 حافظ الوصية حافظ نفسه والمتهاون بطرقه يموت.16 Qui garde le commandement se garde lui-même; qui méprise la parole mourra.
17 من يرحم الفقير يقرض الرب وعن معروفه يجازيه.17 Qui a pitié du pauvre prête à Yahvé: il saura payer sa dette.
18 ادّب ابنك لان فيه رجاء ولكن على اماتته لا تحمل نفسك.18 Corrige ton fils tant qu’il y a espoir: sinon, tu serais responsable de sa mort.
19 الشديد الغضب يحمل عقوبة لانك اذا نجيته فبعد تعيد.19 Celui qui s’est emporté doit payer; si on l’en exempte, il recommencera.
20 اسمع المشورة واقبل التأديب لكي تكون حكيما في آخرتك.20 Écoute les conseils, reçois l’enseignement: à la fin tu seras un sage.
21 في قلب الانسان افكار كثيرة لكن مشورة الرب هي تثبت.21 L’homme soupèse les nombreuses possibilités, mais c’est le dessein de Yahvé qui se réalisera.
22 زينة الانسان معروفه والفقير خير من الكذوب22 C’est la bonté d’un homme qui le fait aimer, on préfère un pauvre à un arrogant.
23 مخافة الرب للحياة. يبيت شبعان لا يتعهده شر.23 La crainte de Yahvé te fera vivre: tu dormiras tranquille, à l’abri du malheur.
24 الكسلان يخفي يده في الصحفة وايضا الى فمه لا يردها.24 Quand le paresseux tend la main vers le plat, il ne la ramène pas à la bouche.
25 اضرب المستهزئ فيتذكى الاحمق ووبخ فهيما فيفهم معرفة.25 Punis le moqueur, et le naïf fera attention; fais une remarque à l’homme sensé et il comprendra.
26 المخرب اباه والطارد امه هو ابن مخز ومخجل.26 Qui dépouille son père et chasse sa mère est un fils infâme et dénaturé.
27 كف يا ابني عن استماع التعليم للضلالة عن كلام المعرفة.27 Quand le fils n’écoute plus ceux qui le reprennent, il ne peut que ruminer des pensées mauvaises.
28 الشاهد اللئيم يستهزئ بالحق وفم الاشرار يبلع الاثم.28 Un témoin pervers se moque de la justice; la bouche des méchants se complaît dans l’injustice.
29 القصاص معد للمستهزئين والضرب لظهر الجهال29 Le fouet est pour ceux qui se moquent, le bâton a été fait pour le dos des sots.