Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 80


font
SMITH VAN DYKESAGRADA BIBLIA
1 لامام المغنين. على السوسن. شهادة. لآساف. مزمور‎. ‎يا راعي اسرائيل اصغ يا قائد يوسف كالضأن يا جالسا على الكروبيم اشرق1 Ao mestre de canto. Conforme: A lei é como os lírios. Salmo de Asaf. Escutai, ó pastor de Israel, vós que levais José como um rebanho.
2 قدام افرايم وبنيامين ومنسّى ايقظ جبروتك وهلم لخلاصنا‎.2 Vós que assentais acima dos querubins, mostrai vosso esplendor em presença de Efraim, Benjamim e Manassés. Despertai vosso poder, e vinde salvar-nos.
3 ‎يا الله ارجعنا وانر بوجهك فنخلص3 Restaurai-nos, ó Senhor; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
4 يا رب اله الجنود الى متى تدخن على صلاة شعبك‎.4 Ó Deus dos exércitos, até quando vos irritareis contra o vosso povo em oração?
5 ‎قد اطعمتهم خبز الدموع وسقيتهم الدموع بالكيل‎.5 Vós o nutristes com o pão das lágrimas, e o fizestes sorver um copioso pranto.
6 ‎جعلتنا نزاعا عند جيراننا واعداؤنا يستهزئون بين انفسهم‎.6 Vós nos tornastes uma presa disputada dos vizinhos: os inimigos zombam de nós.
7 ‎يا اله الجنود ارجعنا وانر بوجهك فنخلص7 Restaurai-nos, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
8 كرمة من مصر نقلت. طردت امما وغرستها‎.8 Uma vinha do Egito vós arrancastes; expulsastes povos para a replantar.
9 ‎هيأت قدامها فأصلت اصولها فملأت الارض‎.9 O solo vós lhes preparastes; ela lançou raízes nele e se espalhou na terra.
10 ‎غطى الجبال ظلها واغصانها ارز الله‎.10 As montanhas se cobriram com sua sombra, seus ramos ensombraram os cedros de Deus.
11 ‎مدت قضبانها الى البحر والى النهر فروعها‎.11 Até o mar ela estendeu sua ramagem, e até o rio os seus rebentos.
12 ‎فلماذا هدمت جدرانها فيقطفها كل عابري الطريق‎.12 Por que derrubastes os seus muros, de sorte que os passantes a vindimem,
13 ‎يفسدها الخنزير من الوعر ويرعاها وحش البرية13 e a devaste o javali do mato, e sirva de pasto aos animais do campo?
14 يا اله الجنود ارجعنّ اطّلع من السماء وانظر وتعهد هذه الكرمة14 Voltai, ó Deus dos exércitos; olhai do alto céu, vede e vinde visitar a vinha.
15 والغرس الذي غرسته يمينك والابن الذي اخترته لنفسك‎.15 Protegei este cepo por vós plantado, este rebento que vossa mão cuidou.
16 ‎هي محروقة بنار مقطوعة. من انتهار وجهك يبيدون‎.16 Aqueles que a queimaram e cortaram pereçam em vossa presença ameaçadora.
17 ‎لتكن يدك على رجل يمينك وعلى ابن آدم الذي اخترته لنفسك‎.17 Estendei a mão sobre o homem que escolhestes, sobre o homem que haveis fortificado.
18 ‎فلا نرتد عنك. أحينا فندعو باسمك‎.18 E não mais de vós nos apartaremos; conservai-nos a vida e então vos louvaremos.
19 ‎يا رب اله الجنود ارجعنا. أنر بوجهك فنخلص19 Restaurai-nos, Senhor, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.