Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 22


font
SMITH VAN DYKEBIBLIA
1 لامام المغنين على ايلة الصبح. مزمور لداود‎. ‎الهي الهي لماذا تركتني. بعيدا عن خلاصي عن كلام زفيري‎.1 Del maestro de coro. Sobre «la cierva de la aurora».
Salmo. De David.
2 ‎الهي في النهار ادعو فلا تستجيب في الليل ادعو فلا هدوء لي‎.2 Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado?
¡lejos de mi salvación la voz de mis rugidos!
3 ‎وانت القدوس الجالس بين تسبيحات اسرائيل3 Dios mío, de día clamo, y no respondes,
también de noche, no hay silencio para mí.
4 عليك اتكل آباؤنا. اتكلوا فنجّيتهم‎.4 ¡Mas tú eres el Santo,
que moras en las laudes de Israel!
5 ‎اليك صرخوا فنجوا. عليك اتكلوا فلم يخزوا‎.5 En ti esperaron nuestros padres,
esperaron y tú los liberaste;
6 ‎اما انا فدودة لا انسان. عار عند البشر ومحتقر الشعب‎.6 a ti clamaron, y salieron salvos,
en ti esperaron, y nunca quedaron confundidos.
7 ‎كل الذين يرونني يستهزئون بي. يفغرون الشفاه وينغضون الراس قائلين7 Y yo, gusano, que no hombre,
vergüenza del vulgo, asco del pueblo,
8 اتكل على الرب فلينجه. لينقذه لانه سرّ به‎.8 todos los que me ven de mí se mofan,
tuercen los labios, menean la cabeza:
9 ‎لانك انت جذبتني من البطن. جعلتني مطمئنا على ثديي امي‎.9 «Se confió a Yahveh, ¡pues que él le libre,
que le salve, puesto que le ama!»
10 ‎عليك ألقيت من الرحم. من بطن امي انت الهي‎.10 Sí, tú del vientre me sacaste,
me diste confianza a los pechos de mi madre;
11 ‎لا تتباعد عني لان الضيق قريب. لانه لا معين11 a ti fui entregado cuando salí del seno,
desde el vientre de mi madre eres tú mi Dios.
12 احاطت بي ثيران كثيرة. اقوياء باشان اكتنفتني‎.12 ¡No andes lejos de mí, que la angustia está cerca,
no hay para mí socorro!
13 ‎فغروا عليّ افواههم كاسد مفترس مزمجر‎.13 Novillos innumerables me rodean,
acósanme los toros de Basán;
14 ‎كالماء انسكبت. انفصلت كل عظامي. صار قلبي كالشمع. قد ذاب في‏ وسط امعائي‎.14 ávidos abren contra mí sus fauces;
leones que desgarran y rugen.
15 ‎يبست مثل شقفة قوتي ولصق لساني بحنكي والى تراب الموت تضعني‎.15 Como el agua me derramo,
todos mis huesos se dislocan,
mi corazón se vuelve como cera,
se me derrite entre mis entrañas.
16 ‎لانه قد احاطت بي كلاب. جماعة من الاشرار اكتنفتني. ثقبوا يديّ ورجليّ‎.16 Está seco mi paladar como una teja
y mi lengua pegada a mi garganta;
tú me sumes en el polvo de la muerte.
17 ‎احصي كل عظامي. وهم ينظرون ويتفرسون فيّ‎.17 Perros innumerables me rodean,
una banda de malvados me acorrala
como para prender mis manos y mis pies.
18 ‎يقسمون ثيابي بينهم وعلى لباسي يقترعون18 Puedo contar todos mis huesos;
ellos me observan y me miran,
19 اما انت يا رب فلا تبعد. يا قوتي اسرع الى نصرتي‎.19 repártense entre sí mis vestiduras
y se sortean mi túnica.
20 ‎انقذ من السيف نفسي. من يد الكلب وحيدتي‎.20 ¡Mas tú, Yahveh, no te estés lejos,
corre en mi ayuda, oh fuerza mía,
21 ‎خلصني من فم الاسد ومن قرون بقر الوحش استجب لي21 libra mi alma de la espada,
mi única de las garras del perro;
22 اخبر باسمك اخوتي. في وسط الجماعة اسبحك‎.22 sálvame de las fauces del león,
y mi pobre ser de los cuernos de los búfalos!
23 ‎يا خائفي الرب سبحوه. مجدوه يا معشر ذرية يعقوب. واخشوه يا زرع اسرائيل جميعا‎.23 ¡Anunciaré tu nombre a mis hermanos,
en medio de la asamblea te alabaré!:
24 ‎لانه لم يحتقر ولم يرذل مسكنة المسكين ولم يحجب وجهه عنه بل عند صراخه اليه استمع‎.24 «Los que a Yahveh teméis, dadle alabanza,
raza toda de Jacob, glorificadle,
temedle, raza toda de Israel».
25 ‎من قبلك تسبيحي في الجماعة العظيمة. اوفي بنذوري قدام خائفيه25 Porque no ha despreciado
ni ha desdeñado la miseria del mísero;
no le ocultó su rostro,
mas cuando le invocaba le escuchó.
26 يأكل الودعاء ويشبعون. يسبح الرب طالبوه. تحيا قلوبكم الى الابد‎.26 De ti viene mi alabanza en la gran asamblea,
mis votos cumpliré ante los que le temen.
27 ‎تذكر وترجع الى الرب كل اقاصي الارض. وتسجد قدامك كل قبائل الامم‎.27 Los pobres comerán, quedarán hartos,
los que buscan a Yahveh le alabarán:
«¡Viva por siempre vuestro corazón!»
28 ‎لان للرب الملك وهو المتسلط على الامم‎.28 Le recordarán y volverán a Yahveh todos los confines de la
tierra,
ante él se postrarán todas las familias de las gentes.
29 ‎اكل وسجد كل سميني الارض. قدامه يجثو كل من ينحدر الى التراب ومن لم يحي نفسه‎.29 Que es de Yahveh el imperio, del señor de las naciones.
30 ‎الذرية تتعبد له. يخبر عن الرب الجيل الآتي‎.30 Ante él solo se postrarán todos los poderosos de la tierra,
ante él se doblarán cuantos bajan al polvo.
Y para aquél que ya no viva,
31 ‎يأتون ويخبرون ببره شعبا سيولد بانه قد فعل31 le servirá su descendencia:
ella hablará del Señor a la edad
32 venidera,
contará su justicia al pueblo por nacer:
Esto hizo él.