1 وكلم الرب موسى قائلا. | 1 Il Signore disse a Mosè: |
2 كلم بني اسرائيل ان يأخذوا لي تقدمة. من كل من يحثّه قلبه تأخذون تقدمتي. | 2 "Ordina ai figli d'Israele che prendano per me un'offerta: da ogni uomo, che sarà spinto dal proprio cuore, prenderete un'offerta per me. |
3 وهذه هي التقدمة التي تاخذونها منهم. ذهب وفضة ونحاس | 3 Questa è l'offerta che prenderete da loro: oro, argento e bronzo; |
4 واسمانجوني وارجوان وقرمز وبوص وشعر معزى | 4 porpora viola e porpora rossa, scarlatto, bisso e tessuto di peli di capra; |
5 وجلود كباش محمّرة وجلود تخس وخشب سنط | 5 pelli di montone tinte di rosso, pelli conciate e legni d'acacia; |
6 وزيت للمنارة واطياب لدهن المسحة وللبخور العطر | 6 olio per illuminazione, balsami per l'olio d'unzione e per l'incenso aromatico; |
7 وحجارة جزع وحجارة ترصيع للرداء والصدرة. | 7 pietre d'onice e pietre da incastonare nell'efod e nel pettorale. |
8 فيصنعون لي مقدسا لاسكن في وسطهم. | 8 Mi faranno un santuario e abiterò in mezzo a loro. |
9 بحسب جميع ما انا أريك من مثال المسكن ومثال جميع آنيته هكذا تصنعون | 9 In base a tutto il progetto della dimora che io ti mostrerò e al progetto di tutti i suoi oggetti, così voi farete. L'arca. |
10 فيصنعون تابوتا من خشب السنط طوله ذراعان ونصف وعرضه ذراع ونصف وارتفاعه ذراع ونصف. | 10 Faranno un'arca di legno d'acacia, lunga due cubiti e mezzo, larga un cubito e mezzo e alta un cubito e mezzo. |
11 وتغشّيه بذهب نقي. من داخل ومن خارج تغشّيه. وتصنع عليه اكليلا من ذهب حواليه. | 11 La ricoprirai d'oro puro, la ricoprirai dentro e fuori: farai sopra di essa un bordo d'oro, d'intorno. |
12 وتسبك له اربع حلقات من ذهب وتجعلها على قوائمه الاربع. على جانبه الواحد حلقتان وعلى جانبه الثاني حلقتان. | 12 Fonderai per essa quattro anelli d'oro e li porrai ai suoi quattro piedi: due anelli su un lato e due anelli sul suo secondo lato. |
13 وتصنع عصوين من خشب السنط وتغشّيهما بذهب. | 13 Farai delle stanghe di legno d'acacia e le ricoprirai d'oro; |
14 وتدخل العصوين في الحلقات على جانبي التابوت ليحمل التابوت بهما. | 14 introdurrai le stanghe negli anelli ai lati dell'arca per trasportare l'arca. |
15 تبقى العصوان في حلقات التابوت. لا تنزعان منها. | 15 Le stanghe saranno negli anelli dell'arca: non vi saranno tolte. |
16 وتضع في التابوت الشهادة التي اعطيك. | 16 Porrai nell'arca la testimonianza che io ti darò. |
17 وتصنع غطاء من ذهب نقي طوله ذراعان ونصف وعرضه ذراع ونصف. | 17 Farai un propiziatorio d'oro puro, lungo due cubiti e mezzo e largo un cubito e mezzo. |
18 وتصنع كروبين من ذهب. صنعة خراطة تصنعهما على طرفي الغطاء. | 18 Poi farai due cherubini d'oro massiccio: li farai alle due estremità del propiziatorio. |
19 فاصنع كروبا واحدا على الطرف من هنا. وكروبا آخر على الطرف من هناك. من الغطاء تصنعون الكروبين على طرفيه. | 19 Farai un cherubino da una parte e l'altro cherubino dall'altra parte del propiziatorio: farete i cherubini sulle sue due estremità. |
20 ويكون الكروبان باسطين اجنحتهما الى فوق مظلّلين باجنحتهما على الغطاء ووجههما كل واحد الى الآخر. نحو الغطاء يكون وجها الكروبين. | 20 I cherubini stenderanno le ali verso l'alto, proteggendo con le loro ali il propiziatorio: saranno rivolti l'uno verso l'altro e le facce dei cherubini saranno verso il propiziatorio. |
21 وتجعل الغطاء على التابوت من فوق. وفي التابوت تضع الشهادة التي اعطيك. | 21 Porrai il propiziatorio sopra l'arca e nell'arca porrai la testimonianza che ti darò. |
22 وانا اجتمع بك هناك واتكلم معك من على الغطاء من بين الكروبين اللذين على تابوت الشهادة بكل ما اوصيك به الى بني اسرائيل | 22 E' là che ti incontrerò, e da sopra il propiziatorio, tra i due cherubini che sono sull'arca della testimonianza, ti dirò tutto quello che ti ordino riguardo ai figli d'Israele. Tavola della presentazione dei pani. |
23 وتصنع مائدة من خشب السنط طولها ذراعان وعرضها ذراع وارتفاعها ذراع ونصف. | 23 Farai una tavola in legno d'acacia, lunga due cubiti, larga un cubito, alta un cubito e mezzo. |
24 وتغشّيها بذهب نقي. وتصنع لها اكليلا من ذهب حواليها. | 24 La ricoprirai d'oro puro e le farai intorno un bordo d'oro. |
25 وتصنع لها حاجبا على شبر حواليها. وتصنع لحاجبها اكليلا من ذهب حواليها. | 25 Le farai intorno dei traversini di un palmo e farai un bordo d'oro intorno ai suoi traversini. |
26 وتصنع لها اربع حلقات من ذهب وتجعل الحلقات على الزوايا الاربع التي لقوائهما الاربع. | 26 Le farai quattro anelli d'oro e porrai gli anelli ai quattro angoli che sono ai suoi quattro piedi. |
27 عند الحاجب تكون الحلقات بيوتا لعصوين لحمل المائدة. | 27 Accanto ai traversini saranno gli anelli per contenere le stanghe per sollevare la tavola. |
28 وتصنع العصوين من خشب السنط وتغشّيهما بذهب. فتحمل بهما المائدة. | 28 Farai le stanghe in legno d'acacia e le ricoprirai d'oro: con quelle si solleverà la tavola. |
29 وتصنع صحافها وصحونها وكاساتها وجاماتها التي يسكب بها. من ذهب نقي تصنعها. | 29 Farai i suoi piatti, le sue coppe, le sue anfore e le sue tazze con le quali si fanno le libazioni: li farai d'oro puro. |
30 وتجعل على المائدة خبز الوجوه امامي دائما | 30 Porrai sulla tavola pane di presentazione, davanti a me, in continuazione. Il candelabro. |
31 وتصنع منارة من ذهب نقي. عمل الخراطة تصنع المنارة قاعدتها وساقها. تكون كاساتها وعجرها وازهارها منها. | 31 Farai un candelabro d'oro puro: farai d'oro massiccio il candelabro con il suo tronco e i suoi rami; avrà i suoi calici, le sue corolle e i suoi fiori. |
32 وست شعب خارجة من جانبيها. من جانبها الواحد ثلاث شعب منارة. ومن جانبها الثاني ثلاث شعب منارة. | 32 Sei rami usciranno dai suoi lati: tre rami del candelabro da un lato e tre rami del candelabro dal secondo lato. |
33 في الشعبة الواحدة ثلاث كاسات لوزية بعجرة وزهر. وفي الشعبة الثانية ثلاث كاسات لوزية بعجرة وزهر. وهكذا الى الست الشعب الخارجة من المنارة. | 33 Tre calici in forma di mandorlo su un ramo, con corolla e fiore, e tre calici in forma di mandorlo sull'altro ramo, con corolla e fiore. Così per i sei rami che escono dal candelabro. |
34 وفي المنارة اربع كاسات لوزية بعجرها وازهارها. | 34 Il candelabro avrà nel tronco quattro calici in forma di mandorlo, con le sue corolle e i suoi fiori: |
35 وتحت الشعبتين منها عجرة وتحت الشعبتين منها عجرة وتحت الشعبتين منها عجرة الى الست الشعب الخارجة من المنارة. | 35 una corolla sotto i primi due rami uscenti da esso, una corolla sotto gli altri due rami uscenti da esso e una corolla sotto gli ultimi due rami uscenti da esso: così per i sei rami che escono dal candelabro. |
36 تكون عجرها وشعبها منها. جميعها خراطة واحدة من ذهب نقي. | 36 Le sue corolle e i suoi rami formeranno un tutt'uno massiccio d'oro puro. |
37 وتصنع سرجها سبعة. فتصعد سرجها لتضيء الى مقابلها. | 37 Farai le sue sette lampade: si porranno sopra di esso, in modo da illuminare lo spazio davanti ad esso. |
38 وملاقطها ومنافضها من ذهب نقي. | 38 I suoi smoccolatoi e i suoi portacenere saranno d'oro puro. |
39 من وزنة ذهب نقي تصنع مع جميع هذه الاواني. | 39 Si farà con un talento d'oro puro, con tutti quegli oggetti. |
40 وانظر فاصنعها على مثالها الذي أظهر لك في الجبل | 40 Guarda e fa' secondo il loro progetto che hai osservato sul monte. |