Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

1 Cronache ( اخبار) 2


font
SMITH VAN DYKEKING JAMES BIBLE
1 هؤلاء بنو اسرائيل. رأوبين شمعون لاوي ويهوذا يساكر وزبولون1 These are the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
2 دان يوسف وبنيامين نفتالي جاد واشير.2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 بنو يهوذا عير واونان وشيلة. ولد الثلاثة من بنت شوع الكنعانية. وكان عير بكر يهوذا شريرا في عيني الرب فاماته.3 The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.
4 وثامار كنته ولدت له فارص وزارح. كل بني يهوذا خمسة.4 And Tamar his daughter in law bare him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.
5 ابنا فارص حصرون وحامول.5 The sons of Pharez; Hezron, and Hamul.
6 وبنو زارح زمري وايثان وهيمان وكلكول ودارع. الجميع خمسة.6 And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.
7 وابن كرمي عخار مكدّر اسرائيل الذي خان في الحرام.7 And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.
8 وابن ايثان عزريا.8 And the sons of Ethan; Azariah.
9 وبنو حصرون الذين ولدوا له يرحمئيل ورام وكلوباي.9 The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
10 ورام ولد عمّيناداب وعمّيناداب ولد نحشون رئيس بني يهوذا10 And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;
11 ونحشون ولد سلمو وسلمو ولد بوعز11 And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,
12 وبوعز ولد عوبيد وعوبيد ولد يسّى.12 And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,
13 ويسّى ولد بكره اليآب وابيناداب الثاني وشمعى الثالث13 And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
14 ونثنئيل الرابع وردّاي الخامس14 Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,
15 واوصم السادس وداود السابع.15 Ozem the sixth, David the seventh:
16 واختاهم صروية وابيجايل. وبنو صروية ابشاي ويوآب وعسائيل ثلاثة.16 Whose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.
17 وابيجايل ولدت عماسا وابو عماسا يثر الاسمعيلي17 And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.
18 وكالب بن حصرون ولد من عزوبة امرأته ومن يريعوث. وهؤلاء بنوها ياشر وشوباب واردون.18 And Caleb the son of Hezron begat children of Azubah his wife, and of Jerioth: her sons are these; Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 وماتت عزوبة فاتخذ كالب لنفسه أفرات فولدت له حور.19 And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur.
20 وحور ولد اوري واوري ولد بصلئيل.20 And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.
21 وبعد دخل حصرون على بنت ماكير ابي جلعاد واتخذها وهو ابن ستين سنة فولدت له سجوب.21 And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was threescore years old; and she bare him Segub.
22 وسجوب ولد يائير وكان له ثلاث وعشرون مدينة في ارض جلعاد.22 And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.
23 واخذ جشور وارام حوّوث يائير منهم مع قناة وقراها ستين مدينة. كل هؤلاء بنو ماكير ابي جلعاد.23 And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, even threescore cities. All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.
24 وبعد وفاة حصرون في كالب افراتة ولدت له ابيّاه امرأة حصرون اشحور ابا تقوع24 And after that Hezron was dead in Caleb-ephratah, then Abiah Hezron's wife bare him Ashur the father of Tekoa.
25 وكان بنو يرحمئيل بكر حصرون البكر رام ثم بونة واورن واوصم واخيّا.25 And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
26 وكانت امرأة اخرى ليرحمئيل اسمها عطارة. هي ام اونام.26 Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
27 وكان بنو رام بكر يرحمئيل معص ويمين وعاقر.27 And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.
28 وكان ابنا اونام شمّاي وياداع. وابنا شمّاي ناداب وابيشور.28 And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab, and Abishur.
29 واسم امرأة ابيشور ابيحايل وولدت له احبان وموليد.29 And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bare him Ahban, and Molid.
30 وابنا ناداب سلد وافّايم. ومات سلد بلا بنين.30 And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.
31 وابن افّايم يشعي وابن يشعي شيشان وابن شيشان احلاي.31 And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.
32 وابنا ياداع اخي شمّاي يثر ويوناثان. ومات يثر بلا بنين.32 And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether and Jonathan: and Jether died without children.
33 وابنا يوناثان فالت وزازا. هؤلاء هم بنو يرحمئيل.33 And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34 ولم يكن لشيشان بنون بل بنات. وكان لشيشان عبد مصري اسمه يرحع.34 Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
35 فاعطى شيشان ابنته ليرحع عبده امرأة فولدت له عتّاي.35 And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.
36 وعتّاي ولد ناثان وناثان ولد زاباد36 And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,
37 وزاباد ولد افلال وافلال ولد عوبيد37 And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,
38 وعوبيد ولد ياهو وياهو ولد عزريا38 And Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,
39 وعزريا ولد حالص وحالص ولد إلعاسة39 And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,
40 وإلعاسة ولد سسماي وسسماي ولد شلّوم40 And Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,
41 وشلّوم ولد يقمية ويقمية ولد اليشمع41 And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.
42 وبنو كالب اخي يرحمئيل ميشاع بكره. هو ابو زيف. وبنو مريشة ابي حبرون.42 Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were, Mesha his firstborn, which was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
43 وبنو حبرون قورح وتفّوح وراقم وشامع.43 And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44 وشامع ولد راقم ابا يرقعا. وراقم ولد شمّاي.44 And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai.
45 وابن شمّاي معون ومعون ابو بيت صور.45 And the son of Shammai was Maon: and Maon was the father of Beth-zur.
46 وعيفة سرية كالب ولدت حاران وموصا وجازيز. وحاران ولد جازيز.46 And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.
47 وبنو يهداي رجم ويوثام وجيشان وفلط وعيفة وشاعف.47 And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 واما معكة سرية كالب فولدت شبر وترحنة.48 Maachah, Caleb's concubine, bare Sheber, and Tirhanah.
49 وولدت شاعف ابا مدمنّة وشوا ابا مكبينا وابا جبعا. وبنت كالب عكسة49 She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb was Achsah.
50 هؤلاء هم بنو كالب بن حور بكر افراتة. شوبال ابو قرية يعاريم50 These were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjath-jearim,
51 وسلما ابو بيت لحم وحاريف ابو بيت جادير.51 Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth-gader.
52 وكان لشوبال ابي قرية يعاريم بنون هرواه وحصي همّنوحوت52 And Shobal the father of Kirjath-jearim had sons; Haroeh, and half of the Manahethites.
53 وعشائر قرية يعاريم اليثري والفوتي والشماتي والمشراعي. من هؤلاء خرج الصرعي والاشتاولي.53 And the families of Kirjath-jearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites.
54 بنو سلما بيت لحم والنطوفاتي وعطروت بيت يوآب وحصي المنوحي الصرعي.54 The sons of Salma; Bethlehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.
55 وعشائر الكتبة سكان يعبيص ترعاتيم وشمعاتيم وسوكاتيم. هم القينيون الخارجون من حمّة ابي بيت ركاب55 And the families of the scribes which dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.