SCRUTATIO

Sabato, 20 dicembre 2025 - Santi Dario, Zosimo, Paolo e Secondo di Nicea ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 29


font
SAGRADA BIBLIABiblia Tysiąclecia
1 O homem que, apesar das admoestações, se obstina será logo irremediavelmente arruinado.1 Człowiek, mimo upomnień uparty nagle dozna klęski - nie ma dla niego leku.
2 Quando dominam os justos, alegra-se o povo; quando governa o ímpio, o povo geme.2 Gdy prawi przy władzy - cieszy się naród; naród wzdycha - gdy rządzi występny.
3 Quem ama a sabedoria alegra seu pai; o que freqüenta as prostitutas dissipa sua fortuna.3 Kto mądrość kocha - ten ojca raduje, kto z nierządnicami przestaje, dobra roztrwoni.
4 É pela justiça que um rei firma seu país, mas aquele que o sobrecarrega com muitos impostos, o arruína.4 Król państwo umacnia sprawiedliwością, niszczy je ten, kto podatkami uciska.
5 O homem que adula seu próximo estende redes aos seus pés.5 Kto schlebia kłamliwie bliźniemu, na nogi mu sidła zastawia.
6 No delito do ímpio há um ardil, mas o justo corre alegremente.6 W grzechu złego człowieka - pułapka, prawy raduje się, cieszy.
7 O justo conhece a causa dos pobres; o ímpio a ignora.7 Uczciwy rozumie sprawę ubogich, występny nie ma zrozumienia.
8 Os escarnecedores ateiam fogo na cidade, mas os sábios acalmam o furor.8 Zuchwali miasto podniecą, a prawi gniew uspokoją.
9 Discute um sábio com um tolo? Que ele se zangue ou que ele se ria, não terá paz.9 Gdy mądry spiera się z głupim, ten krzyczy i śmieje się: nie ma pojednania.
10 Os homens sanguinários odeiam o íntegro, mas os homens retos tomam cuidado com sua vida.10 Krwiożercy nienawidzą czystego, uczciwi o jego życie się troszczą.
11 O insensato desafoga toda sua ira, mas o sábio a domina e a recalca.11 Głupi ujawnia cały swój gniew, mądry go w końcu uśmierza.
12 Quando um soberano presta atenção às mentiras, todos os seus servidores tornam-se maus.12 Jeżeli władca zważa na kłamstwa, to wszyscy dworzanie nieprawi.
13 O pobre e o opressor se encontram: é o Senhor que ilumina os olhos de cada um.13 Spotyka się biedny z ciemięzcą, Pan obydwu oczy oświeca.
14 Um rei que julga com eqüidade os humildes terá seu trono firmado para sempre.14 Król w rządach troskliwy o biednych tron swój umocni na zawsze.
15 Vara e correção dão a sabedoria; menino abandonado à sua vontade se torna a vergonha da mãe.15 Rózga i karcenie udziela mądrości; chłopiec pozostawiony sobie jest wstydem dla matki.
16 Quando se multiplicam os ímpios, multiplica-se o crime, mas os justos contemplarão sua queda.16 Gdy występni się mnożą, to i złości się mnożą, lecz prawi upadek ich ujrzą.
17 Corrige teu filho e ele te dará repouso e será as delícias de tua vida.17 Karć syna: kłopotów ci to zaoszczędzi i pociechą twej duszy się stanie.
18 Por falta de visão, o povo vive sem freios; ditoso o que observa a instrução!18 Gdy nie ma widzenia, naród się psuje, szczęśliwy, kto Prawa przestrzega.
19 Não é com palavras que se corrige um escravo, porque ele compreende, mas não se atém a elas.19 Słowami nie poprawi się sługi, bo rozumie, a nie odpowiada.
20 Viste um homem precipitado no falar: há mais esperança num tolo do que nele.20 Widziałeś człowieka gadatliwego? Więcej nadziei w głupim niż w takim.
21 Um escravo mimado desde sua juventude, acaba por se tornar desobediente.21 Kto sługę rozpuści za młodu, ten w końcu z uporem się spotka.
22 Um homem irascível excita contendas; o colérico acumula as faltas.22 Gniewliwy kłótnie wszczyna, zapalczywy mnoży grzechy.
23 O orgulho de um homem leva-o à humilhação, mas o humilde de espírito obtém a glória.23 Człowieka poniża jego pycha, pokorny zdobędzie uznanie.
24 Quem partilha com o ladrão, odeia-se a si mesmo; ouve a maldição e nada denuncia.24 Uczestnik kradzieży - wrogiem swej duszy, słysząc przekleństwa - nie wydaje.
25 O temor dos homens prepara um laço, mas quem confia no Senhor permanece seguro.25 Strach przed człowiekiem to sidło, kto ufa Panu, bezpieczny.
26 Muitos buscam o favor dum príncipe, mas é do Senhor que cada homem alcança justiça26 Wielu szuka względów u władcy, lecz Pan osądzi każdego.
27 O homem iníquo é abominado pelos justos; o ímpio abomina aquele que anda pelo caminho certo.27 Niegodziwiec jest wstrętny dla prawych, dla nieprawych wstrętny jest uczciwy.