1 Logo que foi restaurada a muralha, colocados os batentes das portas, e que os porteiros, cantores e levitas foram encarregados da vigilância, | 1 ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים |
2 confiei a defesa da cidade a Hanani, meu irmão, e a Ananias, comandante da cidadela, porque era um homem sério e muito piedoso. | 2 ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים |
3 Ordenei-lhes que não abrissem as portas de Jerusalém enquanto não viesse o calor do sol; à tarde, enquanto os guardas estivessem ainda em seus postos, colocaríamos as trancas e fecharíamos as portas; e durante a noite estabeleceríamos guardas recrutados entre os habitantes de Jerusalém; cada um devia montar guarda em seu posto diante de sua própria casa. | 3 ויאמר להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם איש במשמרו ואיש נגד ביתו |
4 A cidade era grande e espaçosa, mas não tinha muitos habitantes, e as moradias não estavam ainda todas reconstruídas. | 4 והעיר רחבת ידים וגדולה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים |
5 Meu Deus inspirou-me então que reunisse as pessoas importantes, os magistrados e o povo, e fizesse o recenseamento. Descobri um registro genealógico dos que tinham voltado em primeiro lugar, no qual estava escrito o que segue: | 5 ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו |
6 Entre os exilados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado cativos, estes são os habitantes da província que se puseram a caminho para retornar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua localidade. | 6 אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו |
7 Voltaram sob o comando de Zorobabel, Josué, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Belsã, Mesfarat, Beguai, Naum, Baana. Este é o recenseamento dos israelitas: | 7 הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי נחום בענה מספר אנשי עם ישראל |
8 filhos de Farsos: 2.172; | 8 בני פרעש אלפים מאה ושבעים ושנים |
9 filhos de Safatias: 372; | 9 בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים |
10 filhos de Area: 652; | 10 בני ארח שש מאות חמשים ושנים |
11 filhos de Faat-Moab, descendentes de Josué e de Joab: 2.818; | 11 בני פחת מואב לבני ישוע ויואב אלפים ושמנה מאות שמנה עשר |
12 filhos de Elão: 1.254; | 12 בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה |
13 filhos de Zetua: 845; | 13 בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה |
14 filhos de Zacai: 760; | 14 בני זכי שבע מאות וששים |
15 filhos de Banui: 648; | 15 בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה |
16 filhos de Bebai: 628; | 16 בני בבי שש מאות עשרים ושמנה |
17 filhos de Azgad: 2.322; | 17 בני עזגד אלפים שלש מאות עשרים ושנים |
18 filhos de Adonicão: 667; | 18 בני אדניקם שש מאות ששים ושבעה |
19 filhos de Beguai: 2.067; | 19 בני בגוי אלפים ששים ושבעה |
20 filhos de Adin: 655; | 20 בני עדין שש מאות חמשים וחמשה |
21 filhos de Ater de Ezequias: 98; | 21 בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה |
22 filhos de Hasem: 328; | 22 בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה |
23 filhos de Bezai: 324; | 23 בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה |
24 filhos de Haref: 112; | 24 בני חריף מאה שנים עשר |
25 filhos de Gabaon: 95; | 25 בני גבעון תשעים וחמשה |
26 habitantes de Belém e de Netofa: 188; | 26 אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה |
27 habitantes de Anatot: 128; | 27 אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה |
28 habitantes de Bet-Azmot: 42; | 28 אנשי בית עזמות ארבעים ושנים |
29 habitantes de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743; | 29 אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה |
30 habitantes de Ramá e de Geba: 621; | 30 אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד |
31 habitantes de Macmas: 122; | 31 אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים |
32 habitantes de Betel e Hai: 123; | 32 אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה |
33 habitantes de outro Nebo: 52; | 33 אנשי נבו אחר חמשים ושנים |
34 filhos do outro Elão: 1.254; | 34 בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה |
35 filhos de Harim: 320; | 35 בני חרם שלש מאות ועשרים |
36 habitantes de Jericó: 345; | 36 בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה |
37 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 721; | 37 בני לד חדיד ואונו שבע מאות ועשרים ואחד |
38 filhos de Senaa: 3.930. | 38 בני סנאה שלשת אלפים תשע מאות ושלשים |
39 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973; | 39 הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה |
40 filhos de Emmer: 1.052; | 40 בני אמר אלף חמשים ושנים |
41 filhos de Pasur: 1.247; | 41 בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה |
42 filhos de Harim: 1.017. | 42 בני חרם אלף שבעה עשר |
43 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Odaías: 74. | 43 הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה |
44 Cantores: filhos de Asaf: 148. | 44 המשררים בני אסף מאה ארבעים ושמנה |
45 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: 138. | 45 השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי מאה שלשים ושמנה |
46 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot, | 46 הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות |
47 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon, | 47 בני קירס בני סיעא בני פדון |
48 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Selmai, | 48 בני לבנה בני חגבה בני שלמי |
49 filhos de Hanã, filhos de Gadel, filhos de Gaer, | 49 בני חנן בני גדל בני גחר |
50 filhos de Reaia, filhos de Rasin, filhos de Necoda, | 50 בני ראיה בני רצין בני נקודא |
51 filhos de Gazão, filhos de Aza, filho de Fazea, | 51 בני גזם בני עזא בני פסח |
52 filhos de Basai, filhos de Munim, filhos de Nefusim, | 52 בני בסי בני מעונים בני נפושסים |
53 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur, | 53 בני בקבוק בני חקופא בני חרחור |
54 filhos de Baslit, filhos de Maida, filhos de Harsa, | 54 בני בצלית בני מחידא בני חרשא |
55 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema, | 55 בני ברקוס בני סיסרא בני תמח |
56 filhos de Nasia, filhos de Hatifa. | 56 בני נציח בני חטיפא |
57 Filhos dos servos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Farida, | 57 בני עבדי שלמה בני סוטי בני סופרת בני פרידא |
58 filhos de Jaala, filhos de Darcon, filhos de Gadel, | 58 בני יעלא בני דרקון בני גדל |
59 filhos de Safatia, filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Amon. | 59 בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמון |
60 Total dos natineus e dos filhos dos servos de Salomão: 392. | 60 כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים |
61 Eis aqueles que, partindo de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não conseguiram provar sua origem israelita, nem tornar conhecidas sua família e descendência: | 61 ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם |
62 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda, 642; | 62 בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות וארבעים ושנים |
63 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, o qual, tendo desposado uma das filhas de Berzelai, o galaadita, foi chamado pelo seu nome. | 63 ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם |
64 Procuraram estabelecer sua genealogia, mas não o conseguiram descobrir. Assim, foram excluídos do sacerdócio. | 64 אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה |
65 O governador proibiu-lhes comer das coisas sagradas, até que se pudesse encontrar um sacerdote qualificado para consultar Deus pelo Urim e Tumim. | 65 ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד הכהן לאורים ותומים |
66 Toda a assembléia perfazia um total de 42.360 pessoas, | 66 כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים |
67 sem contar seus servos e servas, que eram em número de 7.337. Havia com eles 245 cantores e cantoras. | 67 מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים וארבעים וחמשה |
68 Tinham 736 cavalos, 245 burros, | 68 סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה |
69 435 camelos e 6.720 jumentos. | 69 גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים |
70 Alguns chefes de família fizeram donativos para os trabalhos. O governador doou ao tesouro mil dáricos de ouro, cinqüenta taças e quinhentas e trinta túnicas sacerdotais. | 70 ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות |
71 Muitos chefes de família doaram ao tesouro vinte mil dáricos de ouro e duas mil e duzentas minas de prata. | 71 ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים |
72 Enfim, o resto do povo doou vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata e sessenta e sete túnicas sacerdotais. | 72 ואשר נתנו שארית העם זהב דרכמונים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה |
73 Foi assim que os sacerdotes e levitas, os cantores, os porteiros, as pessoas do povo, os natineus e todos os israelitas estabeleceram-se em suas respectivas cidades. | 73 וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם |