Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

II Livro de Samuel 22


font
SAGRADA BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Davi dirigiu ao Senhor as palavras do cântico que segue, no dia em que o Senhor o livrou da mão de todos os seus inimigos e da mão de Saul.1 וידבר דוד ליהוה את דברי השירה הזאת ביום הציל יהוה אתו מכף כל איביו ומכף שאול
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador,2 ויאמר יהוה סלעי ומצדתי ומפלטי לי
3 meu Deus é a minha rocha onde encontro o meu refúgio, meu escudo e força de minha salvação, minha cidadela e meu refúgio. Meu salvador, que me salvais da violência.3 אלהי צורי אחסה בו מגני וקרן ישעי משגבי ומנוסי משעי מחמס תשעני
4 Invoco o Senhor digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.4 מהלל אקרא יהוה ומאיבי אושע
5 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,5 כי אפפני משברי מות נחלי בליעל יבעתני
6 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.6 חבלי שאול סבני קדמני מקשי מות
7 Na minha angústia, invoquei ao Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.7 בצר לי אקרא יהוה ואל אלהי אקרא וישמע מהיכלו קולי ושועתי באזניו
8 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos dos céus fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:8 ותגעש ותרעש הארץ מוסדות השמים ירגזו ויתגעשו כי חרה לו
9 suas narinas exalavam fumaça, sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.9 עלה עשן באפו ואש מפיו תאכל גחלים בערו ממנו
10 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens,10 ויט שמים וירד וערפל תחת רגליו
11 cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.11 וירכב על כרוב ויעף וירא על כנפי רוח
12 Envolveu-se nas trevas como numa tenda, nas águas tenebrosas, densas nuvens.12 וישת חשך סביבתיו סכות חשרת מים עבי שחקים
13 Do esplendor de sua presença flamejaram centelhas de fogo,13 מנגה נגדו בערו גחלי אש
14 dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua. voz,14 ירעם מן שמים יהוה ועליון יתן קולו
15 lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.15 וישלח חצים ויפיצם ברק ויהמם
16 E apareceu descoberto o leito do mar, os fundamentos da terra, ante a voz ameaçadora do Senhor, ante o furacão de sua cólera.16 ויראו אפקי ים יגלו מסדות תבל בגערת יהוה מנשמת רוח אפו
17 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,17 ישלח ממרום יקחני ימשני ממים רבים
18 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários, mais fortes do que eu.18 יצילני מאיבי עז משנאי כי אמצו ממני
19 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo,19 יקדמני ביום אידי ויהי יהוה משען לי
20 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.20 ויצא למרחב אתי יחלצני כי חפץ בי
21 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,21 יגמלני יהוה כצדקתי כבר ידי ישיב לי
22 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus;22 כי שמרתי דרכי יהוה ולא רשעתי מאלהי
23 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.23 כי כל משפטו לנגדי וחקתיו לא אסור ממנה
24 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.24 ואהיה תמים לו ואשתמרה מעוני
25 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a minha pureza diante dos seus olhos.25 וישב יהוה לי כצדקתי כברי לנגד עיניו
26 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com homem íntegro vos mostrais íntegro,26 עם חסיד תתחסד עם גבור תמים תתמם
27 puro, com quem é puro; prudente, com quem é astuto.27 עם נבר תתבר ועם עקש תתפל
28 Aos humildes salvais; os semblantes soberbos humilhais.28 ואת עם עני תושיע ועיניך על רמים תשפיל
29 Senhor, sois meu farol; é o Senhor quem dissipa as minhas trevas.29 כי אתה נירי יהוה ויהוה יגיה חשכי
30 Convosco afrontarei batalhões; com meu Deus escalarei muralhas.30 כי בכה ארוץ גדוד באלהי אדלג שור
31 Os caminhos de Deus são perfeitos; a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.31 האל תמים דרכו אמרת יהוה צרופה מגן הוא לכל החסים בו
32 Pois, quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?32 כי מי אל מבלעדי יהוה ומי צור מבלעדי אלהינו
33 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.33 האל מעוזי חיל ויתר תמים דרכו
34 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.34 משוה רגליו כאילות ועל במותי יעמדני
35 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.35 מלמד ידי למלחמה ונחת קשת נחושה זרעתי
36 Vós me dais o escudo que me salva, e vossa bondade me engrandece.36 ותתן לי מגן ישעך וענתך תרבני
37 Alargais o caminho a meus passos para meus pés não resvalarem.37 תרחיב צעדי תחתני ולא מעדו קרסלי
38 Dou caça aos inimigos e os extermino. E não volto sem que os tenha aniquilado.38 ארדפה איבי ואשמידם ולא אשוב עד כלותם
39 De tal sorte os aniquilo e despedaço, que não mais se levantam: eles ficam caídos a meus pés.39 ואכלם ואמחצם ולא יקומון ויפלו תחת רגלי
40 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.40 ותזרני חיל למלחמה תכריע קמי תחתני
41 Afugentais da minha presença os meus inimigos. E reduzo ao silêncio os que me aborrecem.41 ואיבי תתה לי ערף משנאי ואצמיתם
42 Gritam por socorro, mas não há quem os salve, clamam ao Senhor, mas não responde...42 ישעו ואין משיע אל יהוה ולא ענם
43 Eu os trituro como ao pó da terra. E os esmago aos pés como ao barro das estradas.43 ואשחקם כעפר ארץ כטיט חוצות אדקם ארקעם
44 Vós me livrais das revoltas do meu povo e me guardais à frente das nações. Povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.44 ותפלטני מריבי עמי תשמרני לראש גוים עם לא ידעתי יעבדני
45 Gente estranha me serve abnegadamente e obedecem-me à primeira intimação.45 בני נכר יתכחשו לי לשמוע אזן ישמעו לי
46 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.46 בני נכר יבלו ויחגרו ממסגרותם
47 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, rocha que me salva!47 חי יהוה וברוך צורי וירם אלהי צור ישעי
48 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.48 האל הנתן נקמת לי ומוריד עמים תחתני
49 Sois vós quem me libertais dos meus inimigos, e me exaltais acima dos meus adversários, e me salvais do homem violento.49 ומוציאי מאיבי ומקמי תרוממני מאיש חמסים תצילני
50 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.50 על כן אודך יהוה בגוים ולשמך אזמר
51 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido. A Davi e a sua descendência para sempre.51 מגדיל ישועות מלכו ועשה חסד למשיחו לדוד ולזרעו עד עולם