Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

1 Timothy 3


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINNOVA VULGATA
1 It is a faithful saying: if a man desires the episcopate, he desires a good work.1 Fidelis sermo: si quis episco patum appetit, bonum opus de siderat.
2 Therefore, it is necessary for a bishop to be beyond reproach, the husband of one wife, sober, prudent, gracious, chaste, hospitable, a teacher,2 Oportet ergo episcopum irreprehensibilem esse, unius uxoris virum, sobrium, prudentem, ornatum, hospitalem, doctorem,
3 not a drunkard, not combative but restrained, not quarrelsome, not covetous;3 non vinolentum, non percussorem sed modestum, non litigiosum, non cupidum,
4 but a man who leads his own house well, having children who are subordinate with all chastity.4 suae domui bene praepositum, filios habentem in subiectione cum omni castitate
5 For if a man does not know how to lead his own house, how will he take care of the Church of God?5 — si quis autem domui suae praeesse nescit, quomodo ecclesiae Dei curam habebit? C,
6 He must not be a new convert, lest, being elated by pride, he may fall under the sentence of the devil.6 non neophytum, ne in superbia elatus in iudicium incidat Diaboli.
7 And it is necessary for him also to have good testimony from those who are outside, so that he may not fall into disrepute and the snare of the devil.7 Oportet autem illum et testimonium habere bonum ab his, qui foris sunt, ut non in opprobrium incidat et laqueum Diaboli.
8 Similarly, deacons must be chaste, not double-tongued, not given to much wine, not pursuing tainted profit,8 Diaconos similiter pudicos, non bilingues, non multo vino deditos, non turpe lucrum sectantes,
9 holding to the mystery of the faith with a pure conscience.9 habentes mysterium fidei in conscientia pura.
10 And these things should be proven first, and then they may minister, being without offense.10 Et hi autem probentur primum, deinde ministrent nullum crimen habentes.
11 Similarly, the women must be chaste, not slanderers, sober, faithful in all things.11 Mulieres similiter pudicas, non detrahentes, sobrias, fideles in omnibus.
12 Deacons should be the husband of one wife, men who lead their own children and their own houses well.12 Diaconi sint unius uxoris viri, qui filiis suis bene praesint et suis domibus;
13 For those who have ministered well will acquire for themselves a good position, and much confidence in the faith which is in Christ Jesus.13 qui enim bene ministraverint, gradum sibi bonum acquirent et multam fiduciam in fide, quae est in Christo Iesu.
14 I am writing these things to you, with the hope that I will come to you soon.14 Haec tibi scribo sperans venire ad te cito;
15 But, if I am delayed, you should know the manner in which it is necessary to conduct yourself in the house of God, which is the Church of the living God, the pillar and the foundation of truth.15 si autem tardavero, ut scias quomodo oporteat in domo Dei conversari, quae est ecclesia Dei vivi, columna et firmamentum veritatis.
16 And it is clearly great, this mystery of piety, which was manifested in the flesh, which was justified in the Spirit, which has appeared to Angels, which has been preached to the Gentiles, which is believed in the world, which has been taken up in glory.16 Et omnium confessione magnum est pietatis mysterium:
Qui manifestatus est in carne,
iustificatus est in Spiritu,
apparuit angelis,
praedicatus est in gentibus,
creditus est in mumdo,
assumptus est in gloria.