Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Deuteronomy 30


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINMODERN HEBREW BIBLE
1 “Now when all these things will have fallen over you, the blessing or the curse that I have set forth in your sight, and you will have been led to repentance in your heart among all the nations to which the Lord your God will have dispersed you,1 והיה כי יבאו עליך כל הדברים האלה הברכה והקללה אשר נתתי לפניך והשבת אל לבבך בכל הגוים אשר הדיחך יהוה אלהיך שמה
2 and when you will have returned to him, so as to obey his commandments, just as I have instructed you this day, with your sons, with your whole heart and with your whole soul,2 ושבת עד יהוה אלהיך ושמעת בקלו ככל אשר אנכי מצוך היום אתה ובניך בכל לבבך ובכל נפשך
3 then the Lord your God will lead you away from your captivity, and he will take pity on you, and he will gather you again from all the nations to which he had dispersed you before.3 ושב יהוה אלהיך את שבותך ורחמך ושב וקבצך מכל העמים אשר הפיצך יהוה אלהיך שמה
4 Even if you will have been scattered as far as the poles of the heavens, the Lord your God will retrieve you from there.4 אם יהיה נדחך בקצה השמים משם יקבצך יהוה אלהיך ומשם יקחך
5 And he will take you up and lead you into the land which your fathers had possessed, and you shall obtain it. And in blessing you, he will make you greater in number than your fathers ever were.5 והביאך יהוה אלהיך אל הארץ אשר ירשו אבתיך וירשתה והיטבך והרבך מאבתיך
6 The Lord your God will circumcise your heart, and the heart of your offspring, so that you may love the Lord your God with your entire heart and with your entire soul, so that you may be able to live.6 ומל יהוה אלהיך את לבבך ואת לבב זרעך לאהבה את יהוה אלהיך בכל לבבך ובכל נפשך למען חייך
7 And he will turn all these curses upon your enemies, and upon those who hate and persecute you.7 ונתן יהוה אלהיך את כל האלות האלה על איביך ועל שנאיך אשר רדפוך
8 But you shall return, and you shall listen to the voice of the Lord your God. And you shall carry out all the commandments which I am entrusting to you this day.8 ואתה תשוב ושמעת בקול יהוה ועשית את כל מצותיו אשר אנכי מצוך היום
9 And the Lord your God will cause you to abound in all the works of your hands, in the progeny of your womb, and in the fruit of your cattle, in the fertility of your land, and with an abundance of all things. For the Lord will return, so that he may rejoice over you in all good things, just as he rejoiced in your fathers:9 והותירך יהוה אלהיך בכל מעשה ידך בפרי בטנך ובפרי בהמתך ובפרי אדמתך לטובה כי ישוב יהוה לשוש עליך לטוב כאשר שש על אבתיך
10 but only if you will listen to the voice of the Lord your God, and keep his precepts and ceremonies, which have been written in this law, and only if you return to the Lord your God with all your heart and with all your soul.10 כי תשמע בקול יהוה אלהיך לשמר מצותיו וחקתיו הכתובה בספר התורה הזה כי תשוב אל יהוה אלהיך בכל לבבך ובכל נפשך
11 This commandment, which I entrust to you today, is not high above you, nor has it been placed far away.11 כי המצוה הזאת אשר אנכי מצוך היום לא נפלאת הוא ממך ולא רחקה הוא
12 Nor is it in heaven, so that you would be able to say, ‘Which of us can ascend to heaven, so as to carry it back to us, and so that we may hear it and fulfill it in deed?’12 לא בשמים הוא לאמר מי יעלה לנו השמימה ויקחה לנו וישמענו אתה ונעשנה
13 Nor is it beyond the sea, so that you would excuse yourself by saying, ‘Which of us is able to cross the sea, and to carry it back to us, so that we may be able to hear and to do what has been instructed?’13 ולא מעבר לים הוא לאמר מי יעבר לנו אל עבר הים ויקחה לנו וישמענו אתה ונעשנה
14 Instead, the word is near to you, in your mouth and in your heart, so that you may do it.14 כי קרוב אליך הדבר מאד בפיך ובלבבך לעשתו
15 Consider what I have set forth in your sight this day, life and good, or, on the opposite side, death and evil,15 ראה נתתי לפניך היום את החיים ואת הטוב ואת המות ואת הרע
16 so that you may love the Lord your God, and walk in his ways, and keep his commandments and ceremonies and judgments, and so that you may live, and he may multiply you and bless you in the land, which you shall enter in order to possess.16 אשר אנכי מצוך היום לאהבה את יהוה אלהיך ללכת בדרכיו ולשמר מצותיו וחקתיו ומשפטיו וחיית ורבית וברכך יהוה אלהיך בארץ אשר אתה בא שמה לרשתה
17 But if your heart will have been turned aside, so that you are not willing to listen, and, having been deceived by error, you adore strange gods and serve them,17 ואם יפנה לבבך ולא תשמע ונדחת והשתחוית לאלהים אחרים ועבדתם
18 then I predict to you this day that you will perish, and you will remain for only a short time in the land, for which you shall cross the Jordan, and which you shall enter in order to possess.18 הגדתי לכם היום כי אבד תאבדון לא תאריכן ימים על האדמה אשר אתה עבר את הירדן לבא שמה לרשתה
19 I call heaven and earth as witnesses this day, that I have set before you life and death, blessing and curse. Therefore, choose life, so that both you and your offspring may live,19 העידתי בכם היום את השמים ואת הארץ החיים והמות נתתי לפניך הברכה והקללה ובחרת בחיים למען תחיה אתה וזרעך
20 and so that you may love the Lord your God, and obey his voice, and cling to him, (for he is your life and the length of your days) and so that you may live in the land, about which the Lord swore to your fathers, Abraham, Isaac, and Jacob, that he would give it to them.”20 לאהבה את יהוה אלהיך לשמע בקלו ולדבקה בו כי הוא חייך וארך ימיך לשבת על האדמה אשר נשבע יהוה לאבתיך לאברהם ליצחק וליעקב לתת להם