Psalms 91
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 A Canticle Psalm. On the day of the Sabbath. | 1 Tú que vives al amparo del Altísimo y resides a la sombra del Todopoderoso, |
2 It is good to confess to the Lord and to sing psalms to your name, O Most High: | 2 di al Señor: «Mi refugio y mi baluarte, mi Dios, en quien confío». |
3 to announce your mercy in the morning, and your truth throughout the night, | 3 El te librará de la red del cazador y de la peste perniciosa; |
4 upon the ten strings, upon the psaltery, with a canticle, upon stringed instruments. | 4 te cubrirá con sus plumas, y hallarás un refugio bajo sus alas. |
5 For you, O Lord, have delighted me with your doings, and I will exult in the works of your hands. | 5 No temerás los terrores de la noche, ni la flecha que vuela de día, |
6 How great are your works, O Lord! Your thoughts have been made exceedingly deep. | 6 ni la peste que acecha en las tinieblas, ni la plaga que devasta a pleno sol. |
7 A foolish man will not know these things, and a senseless one will not understand: | 7 Aunque caigan mil a tu izquierda y diez mil a tu derecha, tú no serás alcanzado: |
8 when sinners will have risen up like grass, and when all those who work iniquity will have appeared, that they shall pass away, age after age. | 8 Con sólo dirigir una mirada, verás el castigo de los malos, |
9 But you, O Lord, are the Most High for all eternity. | 9 porque hiciste del Señor tu refugio y pusiste como defensa al Altísimo. |
10 For behold your enemies, O Lord, for behold your enemies will perish, and all those who work iniquity will be dispersed. | 10 No te alcanzará ningún mal, ninguna plaga se acercará a tu carpa, |
11 And my horn will be exalted like that of the single-horned beast, and my old age will be exalted in fruitful mercy. | 11 porque hiciste del Señor tu refugio y pusiste como defensa al Altísimo |
12 And my eye has looked down upon my enemies, and my ear will hear of the malignant rising up against me. | 12 Ellos te llevarán en sus manos para que no tropieces contra ninguna piedra; |
13 The just one will flourish like the palm tree. He will be multiplied like the cedar of Lebanon. | 13 caminarás sobre leones y víboras, pisotearás cachorros de león y serpientes. |
14 Those planted in the house of the Lord will flourish in the courts of the house of our God. | 14 «El se entregó a mí, por eso, yo lo glorificaré; lo protegeré, porque conoce mi Nombre; |
15 They will still be multiplied in a fruitful old age, and they will endure well, | 15 me invocará, y yo le responderé. Estará con él en el peligro, lo defenderé y lo glorificaré; |
16 so that they may announce that the Lord our God is righteous and that there is no iniquity in him. | 16 le haré gozar de una larga vida y le haré ver mi salvación». |