Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Psalms 144


font
CATHOLIC PUBLIC DOMAINBIBLES DES PEUPLES
1 The Praise of David himself. I will extol you, O God, my king. And I will bless your name, in this time and forever and ever.1 De David. Béni soit le Seigneur, mon rocher: il exerce mes mains, mes doigts, à l’art de la guerre!
2 Throughout every single day, I will bless you. And I will praise your name, in this time and forever and ever.2 Il est mon refuge, mon rempart, ma cité haute et mon libérateur. Il est mon bouclier: je m’abrite en lui, et lui abaisse sous moi les peuples.
3 The Lord is great and exceedingly praiseworthy. And there is no end to his greatness.3 Qu’est-ce que l’homme? Et toi tu t’en souviens. Qu’est-ce que le fils d’homme? Et tu veilles sur lui.
4 Generation after generation will praise your works, and they will declare your power.4 L’homme n’est guère plus qu’un souffle, et ses jours comme une ombre passent.
5 They will tell of the magnificent glory of your sanctity. And they will discourse of your wonders.5 Ne veux-tu pas, Seigneur, incliner tes cieux, descendre, et d’une touche réveiller les volcans?
6 And they will talk about the virtue of your terrible acts. And they will describe your greatness.6 Fais jaillir les éclairs et disperse l’ennemi, lance tes flèches qui les mettront en déroute!
7 They will shout about the memory of your abundant sweetness. And they will exult in your justice.7 D’en haut tu étendras ta main pour me sauver des grandes eaux, tu me reprendras de la main des étrangers.
8 The Lord is compassionate and merciful, patient and full of mercy.8 Ils n’ont que le mensonge à la bouche, et lorsqu’ils tendent la main, c’est pour trahir.
9 The Lord is sweet to all things, and his compassion is upon all his works.9 Je veux chanter pour toi, mon Dieu, un chant nouveau, et jouer pour toi de la harpe à dix cordes.
10 O Lord, may all your works confess to you, and let your holy ones bless you.10 Car c’est toi qui donnes au roi la victoire et qui sauves David ton serviteur. Sauve-moi de l’épée du malheur
11 They will speak of the glory of your kingdom, and they will declare your power,11 et reprends-moi de la main des étrangers, qui n’ont que le mensonge à la bouche, qui ne tendent la main que pour mieux trahir.
12 so as to make known to the sons of men your power and the glory of your magnificent kingdom.12 Voici nos fils, comme des plants qui ont grandi dès leurs premiers ans, et nos filles, colonnes sculptées qui rehaussent les lignes du temple.
13 Your kingdom is a kingdom for all ages, and your dominion is with all, from generation to generation. The Lord is faithful in all his words and holy in all his works.13 Nos greniers sont pleins, ils débordent de récoltes de toute espèce. Nos brebis se multiplient par milliers, par dizaines de mille dans nos campagnes,
14 The Lord lifts up all who have fallen down, and he sets upright all who have been thrown down.14 et nos bestiaux font bon poids. Il n’y a pas d’angoisse sur nos places, ni brèche au mur, ni reddition à l’ennemi.
15 O Lord, all eyes hope in you, and you provide their food in due time.15 Heureux le peuple qui peut en dire autant, heureux le peuple qui a pour Dieu l’Unique!
16 You open your hand, and you fill every kind of animal with a blessing.
17 The Lord is just in all his ways and holy in all his works.
18 The Lord is near to all who call upon him, to all who call upon him in truth.
19 He will do the will of those who fear him, and he will heed their supplication and accomplish their salvation.
20 The Lord watches over all who love him. And he will destroy all sinners.
21 My mouth will speak the praise of the Lord, and may all flesh bless his holy name, in this time and forever and ever.