Scrutatio

Martedi, 28 maggio 2024 - Santi Emilio, Felice, Priamo e Feliciano ( Letture di oggi)

Psalms 144


font
NEW JERUSALEMBIBBIA VOLGARE
1 [Of David] Blessed be Yahweh, my rock, who trains my hands for war and my fingers for battle,1 La laude a esso David. Esaltarò te, o Iddio, mio re; e al tuo nome benedicerò in SECULUM, e in SECULUM SECULI.
2 my faithful love, my bastion, my citadel, my Saviour; I shelter behind him, my shield, he makes thepeoples submit to me.2 Benedicerò te per tutti i giorni; e laudarò il nome tuo in SECULUM, e in SECULUM SECULI.
3 Yahweh, what is a human being for you to notice, a child of Adam for you to think about?3 Grande è il Signore, e molto da lodare; e non è fine alla sua grandezza.
4 Human life, a mere puff of wind, days as fleeting as a shadow.4 La generazione e generazione lodarà le opere tue; e raccontaranno la potenza tua.
5 Yahweh, part the heavens and come down, touch the mountains, make them smoke.5 Parlaranno la magnificenza della gloria della santità tua; e raccontaranno le maraviglie tue.
6 Scatter them with continuous lightning-flashes, rout them with a vol ey of your arrows.6 E diranno la virtù delle tue opere terribili; e si narraranno la tua grandezza.
7 Stretch down your hand from above, save me, rescue me from deep waters, from the clutches offoreigners,7 Mandaranno fuori la gloria della abbondanza della suavità tua; e rallegraransi nella giustizia tua.
8 whose every word is worthless, whose right hand is raised in perjury.8 Il Signore è miseratore e misericordioso; paziente, e molto misericordioso.
9 God, I sing to you a new song, I play to you on the ten-stringed lyre,9 A tutti è il Signore suave; e le sue misericordie sono sopra tutte le opere sue.
10 for you give kings their victories, you rescue your servant David. From the sword of evil10 A te, Signore, confessino tutte le opere tue; e a te benedicano li santi tuoi.
11 save me, rescue me from the clutches of foreigners whose every word is worthless, whose righthand testifies to falsehood.11 Diranno la gloria del tuo regno; e parlaranno la potenza tua;
12 May our sons be like plants growing tal from their earliest days, our daughters like pil ars carved fitfor a palace,12 acciò manifestino alli figliuoli delli uomini la potenza tua, e la gloria della magnificenza del regno tuo.
13 our barns fil ed to overflowing with every kind of crop, the sheep in our pastures be numbered inthousands and tens of thousands,13 Il regno tuo è regno di tutti li mondi; e la tua signoria è in ogni generazione e generazione. Fedele è il Signore in tutte le parole sue, e santo in tutte le opere sue.
14 our cattle wel fed, free of raids and pil age, free of outcry in our streets.14 Leva il Signore tutti quelli che cascano; e raddrizza li offesi.
15 How blessed the nation of whom this is true, blessed the nation whose God is Yahweh!15 In te, Signore, sperano gli occhi di tutti; e tu a loro dài il cibo nel bisognoso tempo.
16 Apri la mano tua; e ogni animale empierai di benedizione.
17 Giusto è il Signore in tutte le vie sue, e santo in tutte le opere sue.
18 Il Signore sta appresso a tutti li invocanti suoi; a tutti quelli che il chiamano in verità.
19 Farà la volontà de' suoi tementi, e loro preghiere esaudirà; e faralli salvi.
20 Il Signore guarda tutti coloro che l' amano; e dispargerà tutti li peccatori.
21 La bocca mia parlarà la laude del Signore; e ogni carne benedica al nome santo suo in SECULUM, e in SECULUM SECULI.