Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Joshua 19


font
NEW AMERICAN BIBLESMITH VAN DYKE
1 The second lot fell to Simeon. The heritage of the clans of the tribe of Simeonites lay within that of the Judahites.1 وخرجت القرعة الثانية لشمعون لسبط بني شمعون حسب عشائرهم وكان نصيبهم داخل نصيب بني يهوذا.
2 For their heritage they received Beer-sheba, Shema, Moladah,2 فكان لهم في نصيبهم بير سبع وشبع ومولادة.
3 Hazar-shual, Balah, Ezem,3 وحصر شوعال وبالة وعاصم
4 Eltolad, Bethul, Hormah,4 والتولد وبتول وحرمة
5 Ziklag, Bethmar-caboth, Hazar-susah,5 وصقلغ وبيت المركبوت وحصر سوسة
6 Beth-lebaoth and Sharuhen; thirteen cities and their villages.6 وبيت لباوت وشاروحين. ثلاث عشرة مدينة مع ضياعها.
7 Also En-rimmon, Ether and Ashan; four cities and their villages,7 عين ورمون وعاتر وعاشان. اربع مدن مع ضياعها.
8 besides all the villages around these cities as far as Baalath-beer (that is, Ramoth-negeb). This was the heritage of the clans of the tribe of the Simeonites.8 وجميع الضياع التي حوالي هذه المدن الى بعلة بير رامة الجنوب. هذا هو نصيب سبط بني شمعون حسب عشائرهم.
9 This heritage of the Simeonites was within the confines of the Judahites; for since the portion of the latter was too large for them, the Simeonites obtained their heritage within it.9 ومن قسم بني يهوذا كان نصيب بني شمعون. لان قسم بني يهوذا كان كثيرا عليهم فملك بنو شمعون داخل نصيبهم
10 The third lot fell to the clans of the Zebulunites. The limit of their heritage was at Sarid.10 وطلعت القرعة الثالثة لبني زبولون حسب عشائرهم. وكان تخم نصيبهم الى ساريد
11 Their boundary went up west. . . and through Mareal, reaching Dabbesheth and the wadi that is near Jokneam.11 وصعد تخمهم نحو الغرب ومرعلة ووصل الى دبّاشة ووصل الى الوادي الذي مقابل يقنعام
12 From Sarid eastward it ran to the district of Chisloth-tabor, on to Daberath, and up to Japhia.12 ودار من ساريد شرقا نحو شروق الشمس على تخم كسلوت تابور وخرج الى الدبرة وصعد الى يافيع
13 From there it continued eastward to Gath-hepher and to Eth-kazin, extended to Rimmon, and turned to Neah.13 ومن هناك عبر شرقا نحو الشروق الى جتّ حافر الى عتّ قاصين وخرج الى رمّون وامتد الى نيعة.
14 Skirting north of Hannathon, the boundary ended at the valley of Iphtahel.14 ودار بها التخم شمالا الى حناتون وكانت مخارجه عند وادي يفتحئيل
15 Thus, with Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah and Bethlehem, there were twelve cities and their villages15 وقطّة ونهلال وشمرون ويدالة وبيت لحم. اثنتا عشرة مدينة مع ضياعها.
16 to comprise the heritage of the clans of the Zebulunites.16 هذا هو نصيب بني زبولون حسب عشائرهم. هذه المدن مع ضياعها
17 The fourth lot fell to Issachar. The territory of the clans of the Issacharites17 وخرجت القرعة الرابعة ليساكر. لبني يساكر حسب عشائرهم.
18 included Jezreel, Chesulloth, Shunem,18 وكان تخمهم الى يزرعيل والكسلوت وشونم
19 Hapharaim, Shion, Anaharath,19 وحفارايم وشيئون واناحرة.
20 Rabbith, Kishion, Ebez,20 ورّبيت وقشيون وآبص
21 Remeth, En-gannim, En-haddah and Beth-pazzez.21 ورمة وعين جنّيم وعين حدّة وبيت فصّيص.
22 The boundary reached Tabor, Shahazumah and Beth-shemesh, ending at the Jordan. These sixteen cities and their villages22 ووصل التخم الى تابور وشحصيمة وبيت شمس وكانت مخارج تخمهم عند الاردن. ست عشرة مدينة مع ضياعها.
23 were the heritage of the clans of the Issacharites.23 هذا هو نصيب بني يساكر حسب عشائرهم. المدن مع ضياعها
24 The fifth lot fell to the clans of the tribe of the Asherites.24 وخرجت القرعة الخامسة لسبط بني اشير حسب عشائرهم.
25 Their territory included Helkath, Hali, Beten, Achshaph,25 وكان تخمهم حلقة وحلي وباطن واكشاف
26 Allammelech, Amad and Mishal, and reached Carmel on the west, and Shihor-libnath.26 وألّمّلك وعمعاد ومشآل ووصل الى كرمل غربا والى شيحور لبنة
27 In the other direction, it ran eastward of Beth-dagon, reached Zebulun and the valley of Iphtahel; then north of Beth-emek and Neiel, it extended to Cabul,27 ورجع نحو مشرق الشمس الى بيت داجون ووصل الى زبولون والى وادي يفتحئيل شمالي بيت العامق ونعيئيل وخرج الى كابول عن اليسار
28 Mishal, Abdon, Rehob, Hammon and Kanah, near Greater Sidon.28 وعبرون ورحوب وحمون وقانة الى صيدون العظيمة.
29 Then the boundary turned back to Ramah and to the fortress city of Tyre; thence it cut back to Hosah and ended at the sea. Thus, with Mahalab, Achzib,29 ورجع التخم الى الرامة والى المدينة المحصّنة صور ثم رجع التخم الى حوصة وكانت مخارجه عند البحر في كورة اكزيب.
30 Ummah, Acco, Aphek and Rehob, there were twenty-two cities and their villages30 وعمّة وافيق ورحوب. اثنتان وعشرون مدينة مع ضياعها.
31 to comprise the heritage of the clans of the tribe of the Asherites.31 هذا هو نصيب سبط بني اشير حسب عشائرهم. هذه المدن مع ضياعها
32 The sixth lot fell to the Naphtalites. The boundary of the clans of the Naphtalites32 لبني نفتالي خرجت القرعة السادسة. لبني نفتالي حسب عشائرهم.
33 extended from Heleph, from the oak at Zaanannim to Lakkum, including Adami-nekeb and Jabneel, and ended at the Jordan.33 وكان تخمهم من حالف من البلوطة عند صعننيم وادامي الناقب ويبنئيل الى لقّوم. وكانت مخارجه عند الاردن.
34 In the opposite direction, westerly, it ran through Aznoth-tabor and from there extended to Hukkok; it touched Zebulun on the south, Asher on the west, and the Jordan on the east.34 ورجع التخم غربا الى ازنوت تابور وخرج من هناك الى حقوق ووصل الى زبولون جنوبا ووصل الى اشير غربا والى يهوذا الاردن نحو شروق الشمس
35 The fortified cities were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnereth,35 ومدن محصّنة الصدّيم وصير وحمة ورقة وكنّارة
36 Adamah, Ramah, Hazor,36 وادامة والرامة وحاصور
37 Kedesh, Edrei, En-hazor,37 وقادش واذرعي وعين حاصور
38 Yiron, Migdal-el, Horem, Beth-anath and Beth-shemesh; nineteen cities and their villages,38 ويرأون ومجدل ايل وحوريم وبيت عناة وبيت شمس تسع عشرة مدينة مع ضياعها.
39 to comprise the heritage of the clans of the tribe of the Naphtalites.39 هذا هو نصيب سبط بني نفتالي حسب عشائرهم المدن مع ضياعها
40 The seventh lot fell to the clans of the tribe of Danites.40 لسبط بني دان حسب عشائرهم خرجت القرعة السابعة.
41 Their heritage was the territory of Zorah, Eshtaol, Ir-shemesh,41 وكان تخم نصيبهم صرعة واشتأول وعير شمس
42 Shaalabbin, Aijalon, Ithlah,42 وشعلبّين وأيلون ويتلة
43 Elon, Timnah, Ekron,43 وايلون وتمنة وعقرون
44 Eltekoh, Gibbethon, Baalath,44 وإلتقيه وجبثون وبعلة
45 Jehud, Bene-berak, Gath-rimmon,45 ويهود وبني برق وجتّ رمون
46 Me-jarkon and Rakkon, with the coast at Joppa.46 ومياه اليرقون والرقون مع التخوم التي مقابل يافا.
47 But the territory of the Danites was too small for them; so the Danites marched up and attacked Leshem, which they captured and put to the sword. Once they had taken possession of Leshem, they renamed the settlement after their ancestor Dan.47 وخرج تخم بني دان منهم وصعد بنو دان وحاربوا لشم واخذوها وضربوها بحد السيف وملكوها وسكنوها ودعو لشم دان كاسم دان ابيهم.
48 These cities and their villages were the heritage of the clans of the tribe of the Danites.48 هذا هو نصيب سبط بني دان حسب عشائرهم. هذه المدن مع ضياعها
49 When the last of them had received the portions of the land they were to inherit, the Israelites assigned a heritage in their midst to Joshua, son of Nun.49 ولما انتهوا من قسمة الارض حسب تخومها اعطى بنو اسرائيل يشوع بن نون نصيبا في وسطهم.
50 In obedience to the command of the LORD, they gave him the city which he requested, Timnah-serah in the mountain region of Ephraim. He rebuilt the city and made it his home.50 حسب قول الرب اعطوه المدينة التي طلب تمنة سارح في جبل افرايم فبنى المدينة وسكن بها.
51 These are the final portions into which Eleazar the priest, Joshua, son of Nun, and the heads of families in the tribes of the Israelites divided the land by lot in the presence of the LORD, at the door of the meeting tent in Shiloh.51 هذه هي الانصبة التي قسمها العازار الكاهن ويشوع بن نون ورؤساء آباء اسباط بني اسرائيل بالقرعة في شيلوه امام الرب لدى باب خيمة الاجتماع وانتهوا من قسمة الارض