Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

1 Thessalonians 4


font
NEW AMERICAN BIBLESMITH VAN DYKE
1 Finally, brothers, we earnestly ask and exhort you in the Lord Jesus that, as you received from us how you should conduct yourselves to please God--and as you are conducting yourselves--you do so even more.1 فمن ثم ايها الاخوة نسألكم ونطلب اليكم في الرب يسوع انكم كما تسلمتم منا كيف يجب ان تسلكوا وترضوا الله تزدادون اكثر.
2 For you know what instructions we gave you through the Lord Jesus.2 لانكم تعلمون ايّة وصايا اعطيناكم بالرب يسوع.
3 This is the will of God, your holiness: that you refrain from immorality,3 لان هذه هي ارادة الله قداستكم. ان تمتنعوا عن الزنى
4 that each of you know how to acquire a wife for himself in holiness and honor,4 ان يعرف كل واحد منكم ان يقتني اناءه بقداسة وكرامة.
5 not in lustful passion as do the Gentiles who do not know God;5 لا في هوى شهوة كالامم الذين لا يعرفون الله.
6 not to take advantage of or exploit a brother in this matter, for the Lord is an avenger in all these things, as we told you before and solemnly affirmed.6 ان لا يتطاول احد ويطمع على اخيه في هذا الامر لان الرب منتقم لهذه كلها كما قلنا لكم قبلا وشهدنا.
7 For God did not call us to impurity but to holiness.7 لان الله لم يدعنا للنجاسة بل في القداسة.
8 Therefore, whoever disregards this, disregards not a human being but God, who (also) gives his holy Spirit to you.8 اذا من يرذل لا يرذل انسانا بل الله الذي اعطانا ايضا روحه القدوس
9 On the subject of mutual charity you have no need for anyone to write you, for you yourselves have been taught by God to love one another.9 واما المحبة الاخوية فلا حاجة لكم ان اكتب اليكم عنها لانكم انفسكم متعلمون من الله ان يحب بعضكم بعضا.
10 Indeed, you do this for all the brothers throughout Macedonia. Nevertheless we urge you, brothers, to progress even more,10 فانكم تفعلون ذلك ايضا لجميع الاخوة الذين في مكدونية كلها. وانما اطلب اليكم ايها الاخوة ان تزدادوا اكثر
11 and to aspire to live a tranquil life, to mind your own affairs, and to work with your (own) hands, as we instructed you,11 وان تحرصوا على ان تكونوا هادئين وتمارسوا اموركم الخاصة وتشتغلوا بايديكم انتم كما اوصيناكم
12 that you may conduct yourselves properly toward outsiders and not depend on anyone.12 لكي تسلكوا بلياقة عند الذين هم من خارج ولا تكون لكم حاجة الى احد
13 We do not want you to be unaware, brothers, about those who have fallen asleep, so that you may not grieve like the rest, who have no hope.13 ثم لا اريد ان تجهلوا ايها الاخوة من جهة الراقدين لكي لا تحزنوا كالباقين الذين لا رجاء لهم.
14 For if we believe that Jesus died and rose, so too will God, through Jesus, bring with him those who have fallen asleep.14 لانه ان كنا نؤمن ان يسوع مات وقام فكذلك الراقدون بيسوع سيحضرهم الله ايضا معه.
15 Indeed, we tell you this, on the word of the Lord, that we who are alive, who are left until the coming of the Lord, will surely not precede those who have fallen asleep.15 فاننا نقول لكم هذا بكلمة الرب اننا نحن الاحياء الباقين الى مجيء الرب لا نسبق الراقدين.
16 For the Lord himself, with a word of command, with the voice of an archangel and with the trumpet of God, will come down from heaven, and the dead in Christ will rise first.16 لان الرب نفسه بهتاف بصوت رئيس ملائكة وبوق الله سوف ينزل من السماء والاموات في المسيح سيقومون اولا.
17 Then we who are alive, who are left, will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. Thus we shall always be with the Lord.17 ثم نحن الاحياء الباقين سنخطف جميعا معهم في السحب لملاقاة الرب في الهواء. وهكذا نكون كل حين مع الرب.
18 Therefore, console one another with these words.18 لذلك عزوا بعضكم بعضا بهذا الكلام