Psalms 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 O Lord my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me: | 1 شجوية لداود غناها للرب بسبب كلام كوش البنياميني. يا رب الهي عليك توكلت. خلصني من كل الذين يطردونني ونجني. |
2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver. | 2 لئلا يفترس كاسد نفسي هاشما اياها ولا منقذ |
3 O LORD my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands; | 3 يا رب الهي ان كنت قد فعلت هذا ان وجد ظلم في يديّ |
4 If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy:) | 4 ان كافأت مسالمي شرا وسلبت مضايقي بلا سبب |
5 Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. Selah. | 5 فليطارد عدو نفسي وليدركها وليدس الى الارض حياتي وليحط الى التراب مجدي. سلاه |
6 Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded. | 6 قم يا رب بغضبك ارتفع على سخط مضايقيّ وانتبه لي. بالحق اوصيت. |
7 So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high. | 7 ومجمع القبائل يحيط بك فعد فوقها الى العلى. |
8 The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me. | 8 الرب يدين الشعوب. اقض لي يا رب كحقي ومثل كمالي الذي فيّ. |
9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins. | 9 لينته شر الاشرار وثبت الصدّيق. فان فاحص القلوب والكلى الله البار. |
10 My defence is of God, which saveth the upright in heart. | 10 ترسي عند الله مخلّص مستقيمي القلوب |
11 God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day. | 11 الله قاض عادل واله يسخط في كل يوم. |
12 If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready. | 12 ان لم يرجع يحدد سيفه. مدّ قوسه وهيّأها. |
13 He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors. | 13 وسدد نحوه آلة الموت. يجعل سهامه ملتهبة |
14 Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood. | 14 هوذا يمخض بالاثم. حمل تعبا وولد كذبا. |
15 He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made. | 15 كرا جبّا. حفره فسقط في الهوة التي صنع. |
16 His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate. | 16 يرجع تعبه على راسه وعلى هامته يهبط ظلمه. |
17 I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD most high. | 17 احمد الرب حسب بره. وارنم لاسم الرب العلي |