SCRUTATIO

Mercoledi, 10 dicembre 2025 - Nostra Signora di Loreto ( Letture di oggi)

Psalms 141


font
KING JAMES BIBLEБиблия Синодальный перевод
1 LORD, I cry unto thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto thee.1 (140-1) ^^Псалом Давида.^^ Господи! к тебе взываю: поспеши ко мне, внемли голосу моления моего, когда взываю к Тебе.
2 Let my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice.2 (140-2) Да направится молитва моя, как фимиам, пред лице Твое, воздеяние рук моих--как жертва вечерняя.
3 Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips.3 (140-3) Положи, Господи, охрану устам моим, и огради двери уст моих;
4 Incline not my heart to any evil thing, to practise wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties.4 (140-4) не дай уклониться сердцу моему к словам лукавым для извинения дел греховных вместе с людьми, делающими беззаконие, и да не вкушу я от сластей их.
5 Let the righteous smite me; it shall be a kindness: and let him reprove me; it shall be an excellent oil, which shall not break my head: for yet my prayer also shall be in their calamities.5 (140-5) Пусть наказывает меня праведник: это милость; пусть обличает меня: это лучший елей, который не повредит голове моей; но мольбы мои--против злодейств их.
6 When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet.6 (140-6) Вожди их рассыпались по утесам и слышат слова мои, что они кротки.
7 Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth.7 (140-7) Как будто землю рассекают и дробят нас; сыплются кости наши в челюсти преисподней.
8 But mine eyes are unto thee, O GOD the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute.8 (140-8) Но к Тебе, Господи, Господи, очи мои; на Тебя уповаю, не отринь души моей!
9 Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity.9 (140-9) Сохрани меня от силков, поставленных для меня, от тенет беззаконников.
10 Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape.10 (140-10) Падут нечестивые в сети свои, а я перейду.