Psalms 141
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 LORD, I cry unto thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto thee. | 1 Salmo di intelligenza di Davidde, quand' era nella spelonca. Orazione. Alzai il suono delle mie grida al Signore: alzai la mia voce per chieder soccorso al Signore: |
2 Let my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice. | 2 Spando dinanzi a lui la mia orazione: ed espongo a' suoi occhi la mia tribolazione. |
3 Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips. | 3 Mentre vien meno in me il mio spirito, e le mie vie son conosciute da te. |
4 Incline not my heart to any evil thing, to practise wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties. | 4 In questa via, per cui io camminava, hanno occultato per me il laccio. |
5 Let the righteous smite me; it shall be a kindness: and let him reprove me; it shall be an excellent oil, which shall not break my head: for yet my prayer also shall be in their calamities. | 5 Me ne stava pensoso mirando a destra, e non era chi avesse di me conoscenza. |
6 When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet. | 6 Ogni scampo mi è tolto, e non havvi chi abbia pensiero dell'anima mia. |
7 Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth. | 7 Alzai le mie grida a te, o Signore: dissi: Tu se' mia speranza, mia porzione nella terra de' vivi. |
8 But mine eyes are unto thee, O GOD the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute. | 8 Da udienza alle mie suppliche, perch'io son formisura umiliato. |
9 Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity. | 9 Liberami da coloro, che mi perseguitano, perché sono più forti di me. |
10 Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape. | 10 Traggi dal carcere l'anima mia, affinchè io dia lode al tuo nome: i giusti stanno aspettando il momento, in cui tu mi sarai propizio. |