Scrutatio

Mercoledi, 8 maggio 2024 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Livre d'Amos 2


font
JERUSALEMMODERN HEBREW BIBLE
1 Ainsi parle Yahvé: Pour trois crimes de Moab et pour quatre, je l'ai décidé sans retour! Parce qu'il abrûlé les os du roi d'Edom jusqu'à les calciner,1 כה אמר יהוה על שלשה פשעי מואב ועל ארבעה לא אשיבנו על שרפו עצמות מלך אדום לשיד
2 j'enverrai le feu dans Moab, il dévorera les palais de Qeriyyot, et Moab mourra dans le tumulte, dansla clameur, au son du cor;2 ושלחתי אש במואב ואכלה ארמנות הקריות ומת בשאון מואב בתרועה בקול שופר
3 je supprimerai le juge de chez lui, et tous ses princes, je les tuerai avec lui, dit Yahvé.3 והכרתי שופט מקרבה וכל שריה אהרוג עמו אמר יהוה
4 Ainsi parle Yahvé: Pour trois crimes de Juda et pour quatre, je l'ai décidé sans retour! Parce qu'ils ontrejeté la loi de Yahvé et n'ont pas observé ses décrets, parce que leurs Mensonges les ont égarés, ceux que leurspères avaient suivis,4 כה אמר יהוה על שלשה פשעי יהודה ועל ארבעה לא אשיבנו על מאסם את תורת יהוה וחקיו לא שמרו ויתעום כזביהם אשר הלכו אבותם אחריהם
5 j'enverrai le feu dans Juda, et il dévorera les palais de Jérusalem.5 ושלחתי אש ביהודה ואכלה ארמנות ירושלם
6 Ainsi parle Yahvé: Pour trois crimes d'Israël et pour quatre, je l'ai décidé sans retour! Parce qu'ilsvendent le juste à prix d'argent et le pauvre pour une paire de sandales;6 כה אמר יהוה על שלשה פשעי ישראל ועל ארבעה לא אשיבנו על מכרם בכסף צדיק ואביון בעבור נעלים
7 parce qu'ils écrasent la tête des faibles sur la poussière de la terre et qu'ils font dévier la route deshumbles; parce que fils et père vont à la même fille afin de profaner mon saint nom;7 השאפים על עפר ארץ בראש דלים ודרך ענוים יטו ואיש ואביו ילכו אל הנערה למען חלל את שם קדשי
8 parce qu'ils s'étendent sur des vêtements pris en gage, à côté de tous les autels, et qu'ils boivent dansla maison de leur dieu le vin de ceux qui sont frappés d'amende.8 ועל בגדים חבלים יטו אצל כל מזבח ויין ענושים ישתו בית אלהיהם
9 Et moi, j'avais anéanti devant eux l'Amorite, lui dont la taille égalait celle des cèdres, lui qui était fortcomme les chênes! J'avais anéanti son fruit, en haut, et ses racines, en bas!9 ואנכי השמדתי את האמרי מפניהם אשר כגבה ארזים גבהו וחסן הוא כאלונים ואשמיד פריו ממעל ושרשיו מתחת
10 Et moi, je vous avais fait monter du pays d'Egypte, et pendant 40 ans, menés dans le désert, pour quevous possédiez le pays de l'Amorite!10 ואנכי העליתי אתכם מארץ מצרים ואולך אתכם במדבר ארבעים שנה לרשת את ארץ האמרי
11 J'avais suscité parmi vos fils des prophètes, et parmi vos jeunes gens des nazirs! N'en est-il pas ainsi,enfants d'Israël? Oracle de Yahvé.11 ואקים מבניכם לנביאים ומבחוריכם לנזרים האף אין זאת בני ישראל נאם יהוה
12 Mais vous avez fait boire du vin aux nazirs, aux prophètes, vous avez donné cet ordre: "Neprophétisez pas!"12 ותשקו את הנזרים יין ועל הנביאים צויתם לאמר לא תנבאו
13 Eh bien! moi, je vais vous broyer sur place comme broie le chariot plein de gerbes;13 הנה אנכי מעיק תחתיכם כאשר תעיק העגלה המלאה לה עמיר
14 la fuite manquera à l'homme agile, l'homme fort ne déploiera pas sa vigueur et le brave ne sauverapas sa vie;14 ואבד מנוס מקל וחזק לא יאמץ כחו וגבור לא ימלט נפשו
15 celui qui manie l'arc ne tiendra pas, l'homme aux pieds agiles n'échappera pas, celui qui monte àcheval ne sauvera pas sa vie,15 ותפש הקשת לא יעמד וקל ברגליו לא ימלט ורכב הסוס לא ימלט נפשו
16 et le plus courageux d'entre les braves s'enfuira nu, en ce jour-là, oracle de Yahvé.16 ואמיץ לבו בגבורים ערום ינוס ביום ההוא נאם יהוה