Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 48


font
JERUSALEMGREEK BIBLE
1 Cantique.Psaume. Des fils de Coré.
1 Ωιδη Ψαλμου δια τους υιους Κορε.>> Μεγας ο Κυριος και αινετος σφοδρα εν τη πολει του Θεου ημων, τω ορει της αγιοτητος αυτου.
2 Grand, Yahvé, et louable hautement dans la ville de notre Dieu, le mont sacré,
2 Ωραιον την θεσιν, χαρα πασης της γης, ειναι το ορος Σιων, προς τα πλαγια του βορρα? η πολις του Βασιλεως του μεγαλου?
3 superbe d'élan, joie de toute la terre; le mont Sion, coeur de l'Aquilon, cité du grand roi:
3 ο Θεος εν τοις παλατιοις αυτης γνωριζεται ως προπυργιον.
4 Dieu, du milieu de ses palais, s'est révélé citadelle.
4 Διοτι, ιδου, οι βασιλεις συνηχθησαν? διηλθον ομου.
5 Voici, des rois s'étaient ligués, avançant à la fois;
5 Αυτοι, ως ειδον, εθαυμασαν? εταραχθησαν και μετα σπουδης εφυγον.
6 ils virent, et du coup stupéfaits, pris de panique, ils décampèrent.
6 Τρομος συνελαβεν αυτους εκει? πονοι ως τικτουσης.
7 Là, un tremblement les saisit, un frisson d'accouchée,
7 Δι' ανεμου ανατολικου συντριβεις τα πλοια της Θαρσεις.
8 ce fut le vent d'est qui brise les vaisseaux de Tarsis.
8 Καθως ηκουσαμεν, ουτω και ειδομεν εν τη πολει του Κυριου των δυναμεων, εν τη πολει του Θεου ημων? ο Θεος θελει θεμελιωσει αυτην εις τον αιωνα. Διαψαλμα.
9 Comme on nous l'avait dit, nous l'avons vu dans la ville de notre Dieu, dans la ville de YahvéSabaot; Dieu l'affermit à jamais.
9 Μελετωμεν, Θεε, το ελεος σου εν μεσω του ναου σου.
10 Nous méditons, Dieu, ton amour au milieu de ton Temple!
10 Κατα το ονομα σου, Θεε, ουτω και η αινεσις σου ειναι εως των περατων της γης? η δεξια σου ειναι πληρης δικαιοσυνης.
11 Comme ton nom, Dieu, ta louange, jusqu'au bout de la terre! Ta droite est remplie de justice,
11 Ας ευφραινεται το ορος Σιων, ας αγαλλωνται αι θυγατερες του Ιουδα δια τας κρισεις σου.
12 le mont Sion jubile; les filles de Juda exultent devant tes jugements.
12 Κυκλωσατε την Σιων και περιελθετε αυτην? αριθμησατε τους πυργους αυτης.
13 Longez Sion, parcourez-la, dénombrez ses tours;
13 Θεσατε την προσοχην σας εις τα περιτειχισματα αυτης? περιεργασθητε τα παλατια αυτης? δια να διηγησθε εις γενεαν μεταγενεστεραν?
14 que vos coeurs s'attachent à ses murs, détaillez ses palais; pour raconter aux âges futurs
14 Διοτι ουτος ο Θεος ειναι ο Θεος ημων εις τον αιωνα του αιωνος? αυτος θελει οδηγει ημας μεχρι θανατου.
15 que lui est Dieu, notre Dieu aux siècles des siècles, lui, il nous conduit!