Livre des Psaumes 115
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Non pas à nous, Yahvé, non pas à nous, mais à ton nom rapporte la gloire, pour ton amour et pourta vérité! | 1 Not to us, Yahweh, not to us, but to your name give the glory, for your faithful love and yourconstancy! |
2 Que les païens ne disent: "Où est leur Dieu?" | 2 Why should the nations ask, 'Where is their God?' |
3 Notre Dieu, il est dans les cieux, tout ce qui lui plaît, il le fait. | 3 Our God is in heaven, he creates whatever he chooses. |
4 Leurs idoles, or et argent, une oeuvre de main d'homme! | 4 They have idols of silver and gold, made by human hands. |
5 Elles ont une bouche et ne parlent pas, elles ont des yeux et ne voient pas, | 5 These have mouths but say nothing, have eyes but see nothing, |
6 elles ont des oreilles et n'entendent pas, elles ont un nez et ne sentent pas. | 6 have ears but hear nothing, have noses but smel nothing. |
7 Leurs mains, mais elles ne touchent point, leurs pieds, mais ils ne marchent point, de leur gosier,pas un murmure! | 7 They have hands but cannot feel, have feet but cannot walk, no sound comes from their throats. |
8 Comme elles, seront ceux qui les firent, quiconque met en elles sa foi. | 8 Their makers wil end up like them, and al who rely on them. |
9 Maison d'Israël, mets ta foi en Yahvé, lui, leur secours et bouclier! | 9 House of Israel, rely on Yahweh; he is their help and their shield. |
10 Maison d'Aaron, mets ta foi en Yahvé, lui, leur secours et bouclier! | 10 House of Aaron, rely on Yahweh; he is their help and their shield. |
11 Ceux qui craignent Yahvé, ayez foi en Yahvé, lui, leur secours et bouclier! | 11 You who fear Yahweh, rely on Yahweh; he is their help and their shield. |
12 Yahvé se souvient de nous, il bénira, il bénira la maison d'Israël, il bénira la maison d'Aaron, | 12 Yahweh wil keep us in mind, he will bless, he wil bless the House of Israel, he wil bless the Houseof Aaron, |
13 il bénira ceux qui craignent Yahvé, les petits avec les grands. | 13 he wil bless those who fear Yahweh, small and great alike. |
14 Que Yahvé vous fasse croître, vous et vos enfants! | 14 May Yahweh add to your numbers, yours and your children's too! |
15 Bénis soyez-vous de Yahvé qui a fait le ciel et la terre! | 15 May you be blessed by Yahweh, who made heaven and earth. |
16 Le ciel, c'est le ciel de Yahvé, la terre, il l'a donnée aux fils d'Adam. | 16 Heaven belongs to Yahweh, but earth he has given to the children of Adam. |
17 Non, les morts ne louent point Yahvé, ni tous ceux qui descendent au Silence; | 17 The dead cannot praise Yahweh, those who sink into silence, |
18 mais nous, les vivants, nous bénissons Yahvé dès maintenant et à jamais. | 18 but we, the living, shal bless Yahweh, henceforth and for ever. |