Poslanica Rimljanima 3
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 Koja je dakle prednost Židova? Ili kakva korist od obrezanja? | 1 Quel est donc l’avantage du Juif, et à quoi sert la circoncision? |
2 Velika u svakom pogledu. Ponajprije: povjerena su im obećanja Božja. | 2 C’est important sur tous les plans. D’abord, c’est à eux que Dieu a confié ses paroles. |
3 Da, a što ako su se neki iznevjerili? Neće li njihova nevjernost obeskrijepiti vjernost Božju? | 3 C’est vrai que certains ne lui ont pas répondu, mais leur infidélité va-t-elle faire que Dieu ne soit pas fidèle? |
4 Nipošto! Nego neka Bog bude istinit, a svaki čovjek lažac, kao što je pisano: Da pravedan budeš po obećanjima svojim i pobijediš kada te sudili budu. | 4 C’est impossible! On verra que Dieu est fidèle alors que tout homme est menteur. Comme dit l’Écriture: Tes paroles suffiront pour Te justifier, et s’ils veulent Te juger, Tu auras le dernier mot. |
5 Ako pak naša nepravednost ističe Božju pravednost, što ćemo na to reći? Nije li onda – po ljudsku govorim – nepravedan Bog koji daje maha gnjevu? | 5 Mais si notre mauvaise conduite met en relief la justice de Dieu, ne faut-il pas dire, si l’on raisonne à la façon des hommes: “Dieu ne doit pas nous punir, ce serait injuste”? - |
6 Nipošto! Ta kako će inače Bog suditi svijet? | 6 Mais non, car alors Dieu ne pourrait pas juger le monde. |
7 Ako je, doista, istina Božja po mojoj lažljivosti obilno zasjala njemu na slavu, zašto da ja još budem suđen kao grešnik? | 7 On pourra dire encore: “Si la fidélité de Dieu devient plus évidente quand je passe à côté de la vérité, peut-on vraiment parler d’un péché et me condamner?” - Comment donc! |
8 I zar da ne »činimo zlo da dođe dobro«, kako nas kleveću i kako neki kažu da govorimo? Sud ih pravedni čeka! | 8 Alors faisons le mal pour qu’il en sorte du bien! Je sais qu’il y a des gens qui nous calomnient et prétendent que nous disons cela, mais ils devront en répondre. |
9 Što dakle? Imamo li prednost? Ne baš! Jer upravo optužismo sve, i Židove i Grke, da su pod grijehom, | 9 Alors donc, sommes-nous supérieurs? Oui et non, car nous avons démontré que tous sont soumis au péché, qu’ils soient Juifs ou Grecs, |
10 kao što je pisano: Nema pravedna ni jednoga, | 10 comme dit l’Écriture: Pas un n’est juste, pas un seul, |
11 nema razumna, nema ga tko bi Boga tražio. | 11 pas un qui soit intelligent et qui cherche Dieu, |
12 Svi skrenuše, svi se zajedno pokvariše, nitko da čini dobro – nijednoga nema. | 12 tous ont dévié, on ne peut compter sur eux. Pas un ne fait le bien, pas même un seul, |
13 Grob otvoren grlo je njihovo, jezikom lažno laskaju, pod usnama im je otrov ljutičin, | 13 leur bouche est un tombeau ouvert, leurs langues sont bonnes pour mentir, leurs lèvres sont celles d’un serpent venimeux, |
14 usta im puna kletve i grkosti; | 14 leur bouche est pleine de fiel et d’amertume, |
15 noge im hitre da krv proliju, | 15 leurs pieds sont rapides pour aller verser le sang, |
16 razvaline i nevolja na njinim su putima, | 16 et là où ils passent, ils sèment la ruine et le malheur. |
17 put mira oni ne poznaju, | 17 Ils ne connaissent pas le chemin de la paix, |
18 straha Božjega nemaju pred očima. | 18 la crainte de Dieu n’est jamais présente à leurs yeux. |
19 A znamo: što god Zakon veli, govori onima pod Zakonom, da svaka usta umuknu i sav svijet bude krivac pred Bogom. | 19 Et nous savons que si la Loi dit quelque chose, elle le dit pour le peuple de la Loi. Donc, finalement, tous devront se taire, car le monde entier est coupable devant Dieu. |
20 Zato se po djelima Zakona nitko neće opravdati pred njim. Uistinu, po Zakonu – samo spoznaja grijeha! | 20 C’est que pas un mortel ne sera juste devant lui si on en reste à la pratique de la Loi. La Loi, c’est la découverte du péché. |
21 Božje Sada se pak izvan Zakona očitovala pravednost Božja, posvjedočena Zakonom i Prorocima, | 21 Mais maintenant, sans parler de Loi, Dieu nous a fait connaître comment il nous fait “justes”, et c’était déjà dit dans la Loi et les Prophètes. |
22 pravednost Božja po vjeri Isusa Krista, prema svima koji vjeruju. Ne, nema razlike! | 22 Dieu fait “justes” par la foi du Christ Jésus, tous ceux qui viennent à la foi. Il n’y a pas de différence, |
23 Svi su zaista sagriješili i potrebna im je slava Božja; | 23 car tous ont péché et sont privés de la Gloire de Dieu. |
24 opravdani su besplatno, njegovom milošću po otkupljenju u Kristu Isusu. | 24 Ils sont faits “justes” par pure bonté de Dieu, grâce à la délivrance que nous recevons dans le Christ Jésus. |
25 Njega je Bog izložio da krvlju svojom bude Pomirilište po vjeri. Htio je tako očitovati svoju pravednost kojom je u svojoj božanskoj strpljivosti propuštao dotadašnje grijehe; | 25 Dieu a fait de lui la victime dont le sang nous obtient le pardon grâce à la foi. Il a montré ainsi comment il nous fait “justes”: il pardonne les péchés du temps passé, |
26 htio je očitovati svoju pravednost u sadašnje vrijeme – da bude pravedan i da opravdava onoga koji je od vjere Isusove. | 26 que Dieu supportait jusqu’ici. Car maintenant il veut montrer comment il nous fait “justes”: lui, qui est juste, nous fait “justes” par la foi qui vient de Jésus. |
27 Gdje je dakle hvastanje? Isključeno je. Po kojem zakonu? Po zakonu djelâ? Ne, nego po zakonu vjere. | 27 Alors, où sont nos mérites? On les a mis dehors. Qui les a mis dehors, la loi qui demandait des pratiques? Non, mais une autre loi qui s’appelle la foi. |
28 Smatramo zaista da se čovjek opravdava vjerom bez djelâ Zakona. | 28 Voilà ce que nous affirmons: on devient “juste” par la foi, sans passer par la Loi et les commandements. |
29 Ili je Bog samo Bog Židovâ? Nije li i poganâ? Da, i poganâ. | 29 Sans cela, Dieu serait seulement Dieu des Juifs. Alors, et les païens? Bien sûr, il est aussi Dieu pour les païens, |
30 Jer jedan je Bog: on će opravdati obrezane zbog vjere i neobrezane po vjeri. | 30 puisque lui seul est Dieu, et il nous fait “justes”: le peuple de la circoncision à cause de sa foi, et les autres peuples par le moyen de la foi. |
31 Obeskrepljujemo li dakle Zakon po vjeri? Nipošto! Naprotiv, Zakon utvrđujemo. | 31 Croyez-vous qu’avec la foi nous éliminons la Loi? Pas du tout: nous la mettons à sa place. |