SCRUTATIO

Sabato, 11 ottobre 2025 - Divina Maternità  di Maria Santissima ( Letture di oggi)

Evanđelje po Marku 3


font
Biblija HrvatskiBIBBIA CEI 1974
1 Uđe ponovno u sinagogu. Bio je ondje čovjek usahle ruke.1 Entrò di nuovo nella sinagoga. C'era un uomo che aveva una mano inaridita,
2 A oni vrebahu hoće li ga Isus u subotu izliječiti, da ga optuže.2 e lo osservavano per vedere se lo guariva in giorno di sabato per poi accusarlo.
3 On kaže čovjeku usahle ruke: »Stani na sredinu!«3 Egli disse all'uomo che aveva la mano inaridita: "Mettiti nel mezzo!".
4 A njima će: »Je li subotom dopušteno činiti dobro ili činiti zlo, život spasiti ili pogubiti?« No oni su šutjeli.4 Poi domandò loro: "È lecito in giorno di sabato fare il bene o il male, salvare una vita o toglierla?".
5 A on, ražalošćen okorjelošću srca njihova, srdito ih ošinu pogledom pa reče tom čovjeku: »Ispruži ruku!« On ispruži – i ruka mu zdrava!5 Ma essi tacevano. E guardandoli tutt'intorno con indignazione, rattristato per la durezza dei loro cuori, disse a quell'uomo: "Stendi la mano!". La stese e la sua mano fu risanata.
6 Farizeji iziđu i dadnu se odmah s herodovcima na vijećanje protiv njega kako da ga pogube.6 E i farisei uscirono subito con gli erodiani e tennero consiglio contro di lui per farlo morire.

7 Isus se s učenicima povuče k moru. Za njim je išao silan svijet iz Galileje. I iz Judeje,7 Gesù intanto si ritirò presso il mare con i suoi discepoli e lo seguì molta folla dalla Galilea.
8 iz Jeruzalema, iz Idumeje, iz Transjordanije i iz okolice Tira i Sidona – silno je mnoštvo čulo što čini i nagrnulo k njemu.8 Dalla Giudea e da Gerusalemme e dall'Idumea e dalla Transgiordania e dalle parti di Tiro e Sidone una gran folla, sentendo ciò che faceva, si recò da lui.
9 Stoga reče učenicima neka mu se zbog mnoštva pripravi lađica da ga ne bi zgnjeli.9 Allora egli pregò i suoi discepoli che gli mettessero a disposizione una barca, a causa della folla, perché non lo schiacciassero.
10 Jer mnoge je ozdravio pa su se svi koji bijahu pogođeni kakvim zlom bacali na nj da bi ga se dotaknuli.10 Infatti ne aveva guariti molti, così che quanti avevano qualche male gli si gettavano addosso per toccarlo.
11 A nečisti duhovi, čim bi ga spazili, padali bi preda nj i vikali: »Ti si Sin Božji!«11 Gli spiriti immondi, quando lo vedevano, gli si gettavano ai piedi gridando: "Tu sei il Figlio di Dio!".
12 A on im se oštro prijetio da ga ne prokazuju.12 Ma egli li sgridava severamente perché non lo manifestassero.

13 Uziđe na goru i pozove koje sam htjede. I dođoše k njemu.13 Salì poi sul monte, chiamò a sé quelli che egli volle ed essi andarono da lui.
14 I ustanovi dvanaestoricu da budu s njime i da ih šalje propovijedati14 Ne costituì Dodici che stessero con lui
15 s vlašću da izgone đavle.15 e anche per mandarli a predicare e perché avessero il potere di scacciare i demòni.
16 Ustanovi dakle dvanaestoricu: Šimuna, kojemu nadjenu ime Petar,16 Costituì dunque i Dodici: Simone, al quale impose il nome di Pietro;
17 i Jakova Zebedejeva i Ivana, brata Jakovljeva, kojima nadjenu ime Boanerges, to jest Sinovi groma,17 poi Giacomo di Zebedèo e Giovanni fratello di Giacomo, ai quali diede il nome di Boanèrghes, cioè figli del tuono;
18 i Andriju i Filipa i Bartolomeja i Mateja i Tomu i Jakova Alfejeva i Tadeja i Šimuna Kananajca18 e Andrea, Filippo, Bartolomeo, Matteo, Tommaso, Giacomo di Alfeo, Taddeo, Simone il Cananèo
19 i Judu Iškariotskoga, koji ga izda.19 e Giuda Iscariota, quello che poi lo tradì.

20 I dođe Isus u kuću. Opet se skupi toliko mnoštvo da nisu mogli ni jesti.20 Entrò in una casa e si radunò di nuovo attorno a lui molta folla, al punto che non potevano neppure prendere cibo.
21 Čuvši to, dođoše njegovi da ga obuzdaju jer se govorilo: »Izvan sebe je!«21 Allora i suoi, sentito questo, uscirono per andare a prenderlo; poiché dicevano: "È fuori di sé".

22 I pismoznanci što siđoše iz Jeruzalema govorahu: »Beelzebula ima, po poglavici đavolskom izgoni đavle.«22 Ma gli scribi, che erano discesi da Gerusalemme, dicevano: "Costui è posseduto da Beelzebùl e scaccia i demòni per mezzo del principe dei demòni".
23 A on ih dozva pa im u prispodobama govoraše: »Kako može Sotona Sotonu izgoniti?23 Ma egli, chiamatili, diceva loro in parabole: "Come può satana scacciare satana?
24 Ako se kraljevstvo u sebi razdijeli, ono ne može opstati.24 Se un regno è diviso in se stesso, quel regno non può reggersi;
25 Ili: ako se kuća u sebi razdijeli, ona ne može opstati.25 se una casa è divisa in se stessa, quella casa non può reggersi.
26 Ako je dakle Sotona sam na sebe ustao i razdijelio se, ne može opstati, nego mu je kraj.26 Alla stessa maniera, se satana si ribella contro se stesso ed è diviso, non può resistere, ma sta per finire.
27 Nitko, dakako, ne može u kuću jakoga ući i oplijeniti mu pokućstvo ako prije jakoga ne sveže. Tada će mu kuću oplijeniti!«27 Nessuno può entrare nella casa di un uomo forte e rapire le sue cose se prima non avrà legato l'uomo forte; allora ne saccheggerà la casa.
28 »Doista, kažem vam, sve će se oprostiti sinovima ljudskima, koliki god bili grijesi i hule kojima pohule.28 In verità vi dico: tutti i peccati saranno perdonati ai figli degli uomini e anche tutte le bestemmie che diranno;
29 No pohuli li tko na Duha Svetoga, nema oproštenja dovijeka; krivac je grijeha vječnoga.«29 ma chi avrà bestemmiato contro lo Spirito santo, non avrà perdono in eterno: sarà reo di colpa eterna".
30 Jer govorahu: »Duha nečistoga ima.«30 Poiché dicevano: "È posseduto da uno spirito immondo".

31 I dođu majka njegova i braća njegova. Ostanu vani, a k njemu pošalju neka ga pozovu.31 Giunsero sua madre e i suoi fratelli e, stando fuori, lo mandarono a chiamare.
32 Oko njega je sjedjelo mnoštvo. I reknu mu: »Eno vani majke tvoje i braće tvoje, traže te!«32 Tutto attorno era seduta la folla e gli dissero: "Ecco tua madre, i tuoi fratelli e le tue sorelle sono fuori e ti cercano".
33 On im odgovori: »Tko je majka moja i braća moja?«33 Ma egli rispose loro: "Chi è mia madre e chi sono i miei fratelli?".
34 I okruži pogledom po onima što su sjedjeli oko njega u krugu i kaže: »Evo majke moje, evo braće moje!34 Girando lo sguardo su quelli che gli stavano seduti attorno, disse: "Ecco mia madre e i miei fratelli!
35 Tko god vrši volju Božju, on mi je brat i sestra i majka.«35 Chi compie la volontà di Dio, costui è mio fratello, sorella e madre".