SCRUTATIO

Venerdi, 10 ottobre 2025 - San Daniele m. ( Letture di oggi)

Evanđelje po Mateju 7


font
Biblija HrvatskiNEW AMERICAN BIBLE
1 »Ne sudite da ne budete suđeni!1 "Stop judging, that you may not be judged.
2 Jer sudom kojim sudite bit ćete suđeni. I mjerom kojom mjerite mjerit će vam se.2 For as you judge, so will you be judged, and the measure with which you measure will be measured out to you.
3 Što gledaš trun u oku brata svojega, a brvna u oku svome ne opažaš?3 Why do you notice the splinter in your brother's eye, but do not perceive the wooden beam in your own eye?
4 Ili kako možeš reći bratu svomu: ‘De da ti izvadim trun iz oka’, a eto brvna u oku tvom?4 How can you say to your brother, 'Let me remove that splinter from your eye,' while the wooden beam is in your eye?
5 Licemjere, izvadi najprije brvno iz oka svoga pa ćeš onda dobro vidjeti izvaditi trun iz oka bratova!«5 You hypocrite, remove the wooden beam from your eye first; then you will see clearly to remove the splinter from your brother's eye.
6 »Ne dajte svetinje psima! Niti svoga biserja bacajte pred svinje da ga ne pogaze nogama pa se okrenu i rastrgaju vas.«6 "Do not give what is holy to dogs, or throw your pearls before swine, lest they trample them underfoot, and turn and tear you to pieces.
7 »Ištite i dat će vam se! Tražite i naći ćete! Kucajte i otvorit će vam se!7 "Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened to you.
8 Doista, tko god ište, prima; i tko traži, nalazi; i onomu koji kuca otvorit će se.8 For everyone who asks, receives; and the one who seeks, finds; and to the one who knocks, the door will be opened.
9 Ta ima li koga među vama da bi svojemu sinu, ako ga zaište kruha, kamen dao?9 Which one of you would hand his son a stone when he asks for a loaf of bread,
10 Ili ako ribu zaište, zar će mu zmiju dati?10 or a snake when he asks for a fish?
11 Ako dakle vi, iako zli, znate dobrim darima darivati djecu svoju, koliko li će više Otac vaš, koji je na nebesima, dobrima obdariti one koji ga zaištu!«11 If you then, who are wicked, know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give good things to those who ask him.
12 »Sve, dakle, što želite da ljudi vama čine, činite i vi njima. To je, doista, Zakon i Proroci.«12 "Do to others whatever you would have them do to you. This is the law and the prophets.
13 »Uđite na uska vrata! Jer široka su vrata i prostran put koji vodi u propast i mnogo ih je koji njime idu.13 "Enter through the narrow gate; for the gate is wide and the road broad that leads to destruction, and those who enter through it are many.
14 O kako su uska vrata i tijesan put koji vodi u Život i malo ih je koji ga nalaze!«14 How narrow the gate and constricted the road that leads to life. And those who find it are few.
15 »Čuvajte se lažnih proroka koji dolaze k vama u ovčjem odijelu, a iznutra su vuci grabežljivi.15 "Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing, but underneath are ravenous wolves.
16 Po njihovim ćete ih plodovima prepoznati. Bere li se s trnja grožđe ili s bodljike smokve?16 By their fruits you will know them. Do people pick grapes from thornbushes, or figs from thistles?
17 Tako svako dobro stablo rađa dobrim plodovima, a nevaljalo stablo rađa plodovima zlim.17 Just so, every good tree bears good fruit, and a rotten tree bears bad fruit.
18 Ne može dobro stablo donijeti zlih plodova niti nevaljalo stablo dobrih plodova.18 A good tree cannot bear bad fruit, nor can a rotten tree bear good fruit.
19 Svako stablo koje ne rađa dobrim plodom siječe se i u oganj baca.19 Every tree that does not bear good fruit will be cut down and thrown into the fire.
20 Dakle: po plodovima ćete ih njihovim prepoznati.«20 So by their fruits you will know them.
21 »Neće u kraljevstvo nebesko ući svaki koji mi govori: ‘Gospodine, Gospodine!’, nego onaj koji vrši volju Oca mojega, koji je na nebesima.21 "Not everyone who says to me, 'Lord, Lord,' will enter the kingdom of heaven, but only the one who does the will of my Father in heaven.
22 Mnogi će me u onaj dan pitati: ‘Gospodine, Gospodine! Nismo li mi u tvoje ime prorokovali, u tvoje ime đavle izgonili, u tvoje ime mnoga čudesa činili?’22 Many will say to me on that day, 'Lord, Lord, did we not prophesy in your name? Did we not drive out demons in your name? Did we not do mighty deeds in your name?'
23 Tada ću im kazati: ‘Nikad vas nisam poznavao! Nosite se od mene, vi bezakonici!’«23 Then I will declare to them solemnly, 'I never knew you. Depart from me, you evildoers.'
24 »Stoga, tko god sluša ove moje riječi i izvršava ih, bit će kao mudar čovjek koji sagradi kuću na stijeni.24 "Everyone who listens to these words of mine and acts on them will be like a wise man who built his house on rock.
25 Zapljušti kiša, navale bujice, duhnu vjetrovi i sruče se na tu kuću, ali ona ne pada. Jer – utemeljena je na stijeni.«25 The rain fell, the floods came, and the winds blew and buffeted the house. But it did not collapse; it had been set solidly on rock.
26 »Naprotiv, tko god sluša ove moje riječi, a ne vrši ih, bit će kao lud čovjek koji sagradi kuću na pijesku.26 And everyone who listens to these words of mine but does not act on them will be like a fool who built his house on sand.
27 Zapljušti kiša, navale bujice, duhnu vjetrovi i sruče se na tu kuću i ona se sruši. I bijaše to ruševina velika.«27 The rain fell, the floods came, and the winds blew and buffeted the house. And it collapsed and was completely ruined."
28 Kad Isus završi te svoje besjede, mnoštvo osta zaneseno njegovim naukom.28 When Jesus finished these words, the crowds were astonished at his teaching,
29 Ta učio ih kao onaj koji ima vlast, a ne kao njihovi pismoznanci.29 for he taught them as one having authority, and not as their scribes.