SCRUTATIO

Mercoledi, 15 ottobre 2025 - Santa Teresa d´Avila ( Letture di oggi)

Knjiga Sirahova 38


font
Biblija HrvatskiKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Časti liječnika čašću koja mu pripada zbog njegove službe,
jer je i njega Gospod stvorio.
1 Becsüld meg az orvost, mert szükség van rá, hiszen a Magasságbeli rendelte őt.
2 Liječenje od Svevišnjeg dolazi,
kao što se dar od kralja dobiva.
2 Istentől van az orvos minden bölcsessége, a királytól pedig ajándékban részesül.
3 Znanje uzdiže glavu liječniku
i moćnici ga poštuju.
3 Az orvos tudománya felmagasztalja az ő fejét, és dicséretet nyer a főemberek előtt.
4 Gospod od zemlje pravi lijekove
i razborit ih čovjek ne odbacuje.
4 A Magasságbeli teremtette a földből az orvosságokat, és okos ember nem iszonyodik tőlük.
5 Nije li po drvetu voda postala slatka,
pokazujuć’ tako svoju moć?
5 Nem a fától lett édes a keserű víz,
6 Ljudima je dao znanost
da uzmognu slaviti snagu djela njegovih.
6 hogy az ember megismerje az ilyenek erejét? Tudást adott a Magasságbeli az embereknek, hogy csodás erőivel dicsekedhessenek.
7 Njima se liječi i bol ublažuje,
od njih ljekarnik lijekove priprema.
7 Velük csillapítja az orvos a fájdalmat, és belőlük készít a gyógyszerész illatos kenetet, s állít elő gyógyító írt, hogy tönkre ne menjenek az ő alkotásai,
8 Tako nema kraja djelima njegovim,
i po njemu se blagostanje širi svijetom.
8 és Isten békéje legyen a földön.
9 Sine moj, u bolesti ne budi potišten,
već se Bogu moli, jer on zdravlje daje.
9 Fiam! Ha beteg vagy, ne hagyd el magadat, hanem imádkozz az Úrhoz, és meggyógyít téged.
10 Bježi od nepravde i ne budi pristran,
i od svih grijeha očisti srce.
10 Fordulj el a bűntől, légy igaz kezű, és tisztítsd meg szívedet minden vétektől.
11 Prinesi žrtvu blagomirisnu i spomen-žrtvu
i pretio dar prema imanju svojem.
11 Ajánlj fel tömjént és lisztlángot emlékeztetőül, mutass be kövér áldozatot! De orvost is engedj magadhoz,
12 Ali i liječniku mjesta daj, i njega je Gospod stvorio:
nek’ nije daleko od tebe, jer i on je potreban.
12 hisz az Úr rendelte őt, el ne távozzon mellőled, mert szükség van fáradozására.
13 Katkad je spas u ruci njihovoj,13 Mert van idő, amikor kezükre kell magad bíznod,
14 jer se i oni Bogu utječu da im poda milost izlječenja
i lijek za spas života.
14 és ők is könyörögnek az Úrhoz, hogy enyhülést és egészséget adjon az ő működésük által.
15 Tko griješi pred Stvoriteljem svojim,
nek’ padne u ruke liječničke.
15 Aki vétkezik Alkotója színe előtt, orvos kezére kerül.
16 Sine moj, roni suze nad mrtvim,
tužaljkom prokukaj kao patnik skrhan:
ukopaj mu tijelo prema običaju
i ne uskrati počasti grobu njegovu.
16 Onts, fiam, könnyeket a halottért, és sirasd, mert nagy veszteség ért téged. Hantold el testét annak rendje szerint, és ne hanyagold el temetését!
17 Gorko plači i žarko ridaj
i pokaži žalost koju zaslužuje:
jedan ili dva dana, da izbjegneš govorkanje,
a potom se utješi od žalosti svoje.
17 Sirasd őt keservesen egy napig, hogy meg ne szóljanak, azután vigasztalódj meg, és ne szomorkodj.
18 Jer od tuge dolazi prijeka smrt,
i žalost slabi snagu životnu.
18 Sirasd egy-két napig érdeme szerint a megszólás miatt!
19 Neka žalost prođe s pogrebom,
jer je život u žalosti nepodnošljiv.
19 Mert a szomorúság sietteti a halált, elernyeszti az erőt, s a szívbeli fájdalom meghajlítja a nyakat.
20 Ne prepuštaj srce svoje žalosti:
odagnaj je i misli na svoj svršetak.
20 Miután kivitték, vonuljon el a szomorúság is! A nyomorgó élete átok a szívnek.
21 I ne zaboravi: povratka nema;
njemu ne koristiš, a sebi udiš.
21 Ne add át szívedet a búbánatnak, űzd el azt magadtól, és emlékezz meg a végről!
22 Misli na njegovu kob koja je i tvoja:
jučer meni, danas tebi.
22 El ne feledd, hogy úgysincs visszatérés, neki már mit sem használsz, magadnak pedig csak ártasz,
23 Kad mrtvac počine, nek’ počine i spomen njegov
i utješi se kad izađe njegov duh.
23 elmélkedj inkább sorsáról, mert a tied is olyan lesz: tegnap nekem, ma neked!
24 U dokolici je mudrost zakonoznanca,
i tko je od poslova slobodan postaje mudar.
24 A halott nyugtával hagyd nyugodni emlékezetét, vigasztalódj fölötte, amikor lelke már elköltözött.
25 Kako će omudriti onaj tko upravlja plugom
i komu je sva slava u šiljku ostana,
tko tjera volove i bavi se radom oko njih
i koji govori samo o teladi?
25 Szabad idejének köszöni bölcsességét az írástudó, akinek kevés a dolga, az tehet szert bölcsességre! Hogyan is telhet el bölcsességgel,
26 Um je njegov obuzet brazdama koje slijedi,
a bdjenja mu prolaze u tovu junadi.
26 aki az ekét fogja, aki hajítófával büszkélkedik, ösztökével hajtja a marhát, és annak dolgában jár-kel, akinek borjú körül forog a beszéde,
27 Tako i svi radnici i rukotvorci koji rade i dan i noć:
oni koji rezbare pečatnjake
i trude se neprestano oko novih šara
svesrdno teže za što većom sličnošću uzoru
i bdê noću da usavrše svoje djelo.
27 barázdák boronálásán jár az esze, és tehenek hizlalása a gondja!
28 Tako i kovač koji sjedi pokraj nakovnja
i promatra sirovo željezo:
dah ognja peče mu kožu,
a on se oko vrela ognjišta napreže;
zvuk čekića zaglušuje uho njegovo,
oči upire u uzorak pred sobom;
srcem misli na svršetak posla svog
i noću bdî da ga usavrši.
28 De így van minden kézműves és mester is, aki éjjelét nappallá teszi: aki pecsétet vés, akinek a színek keverése a mestersége, aki színes ábrázoláson töri a fejét, és virrasztva végzi munkáját;
29 Tako i lončar koji sjedi kod posla svog
i okreće točak nogama:
uvijek je u brizi za djelo svoje
i sve su mu kretnje odbrojane.
29 éppígy a kovács, aki üllő mellett ül, s a vasmunkára ügyel, a tűz heve pörköli bőrét, s a kemence hőségét állja.
30 Rukom daje oblik glini,
a nogama je gnječi;
srcem misli na laštenja
i bdî noću da peć očisti.
30 Pöröly csapása cseng szüntelen fülében, s a szerszám mintájára szegezi szemét,
31 Svi se oni u ruke uzdaju,
i svaki je vičan svome poslu.
31 munkái végzésén jártatja az eszét, s azok tökéletes elvégzése a gondja.
32 Bez njih se nijedan grad ne može sagraditi,
a nema ni naselja ni putovanja.
32 Nincs másképp a fazekassal sem: ül a dolga mellett, s a korongot hajtja lábával, folytonos gondban van munkája miatt, és darabszámra dolgozik teljes igyekezettel,
33 Ali njih ne pitaju u vijeću narodnom
i ne ističu se u općini.
Ne sjede na stolici sudačkoj
i ne shvaćaju Zakona zavjetnoga.
33 agyagot gyúr karjával, és lába előtt meghajlítja merevségét,
34 Ne ističu se naobrazbom ni zdravom rasudbom
i nema ih među tvorcima mudrih izreka.
Ali oni održavaju stvoreni svijet
i molitva im je na djelo usmjerena.
34 a máz elkészítésére ügyel, s a kemence tisztításán jár az esze. Kezük munkájából élnek mindezek, és mindegyikük bölcs a maga mesterségében. Nélkülük nem épül város, nem jövevények ők, és nem jöttmentek, de azért nincs a gyülekezetben ülőhelyük, nem ülnek bírói székbe, mert nem értenek a törvénykezéshez, nem ők mondják meg, mi a jog és az igazság, nincs jártasságuk a bölcs mondásokban. Értenek azonban a világ mesterségeihez, és iparuk űzése a legfőbb kívánságuk. De másképp van annál, aki arra adja lelkét, hogy a Magasságbeli törvényét tanulja!