SCRUTATIO

Giovedi, 9 ottobre 2025 - Santi Dionigi e Compagni m. ( Letture di oggi)

Psalmi 116


font
Biblija HrvatskiEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Ljubim Jahvu jer čuje vapaj molitve moje:1 Ich liebe den Herrn;
denn er hat mein lautes Flehen gehört
2 uho svoje prignu k meni
u dan u koji ga zazvah.
2 und sein Ohr mir zugeneigt
an dem Tag, als ich zu ihm rief.
3 Užeta smrti sapeše me,
stegoše me zamke podzemlja,
snašla me muka i tjeskoba.
3 Mich umfingen die Fesseln des Todes,
mich befielen die Ängste der Unterwelt,
mich trafen Bedrängnis und Kummer.
4 Tada zazvah ime Jahvino:
»O Jahve, spasi život moj!«
4 Da rief ich den Namen des Herrn an:
«Ach Herr, rette mein Leben!»
5 Dobrostiv je Jahve i pravedan,
pun sućuti je Bog naš.
5 Der Herr ist gnädig und gerecht,
unser Gott ist barmherzig.
6 Jahve čuva bezazlene:
u nevolji bijah, on me izbavi.
6 Der Herr behütet die schlichten Herzen;
ich war in Not und er brachte mir Hilfe.
7 Vrati se, dušo moja, u svoj pokoj,
jer Jahve je dobrotvor tvoj.
7 Komm wieder zur Ruhe, mein Herz!
Denn der Herr hat dir Gutes getan.
8 On mi život od smrti izbavi,
oči moje od suza, noge od pada.
8 Ja, du hast mein Leben dem Tod entrissen,
meine Tränen (getrocknet),
meinen Fuß (bewahrt vor) dem Gleiten.
9 Hodit ću pred licem Jahvinim
u zemlji živih.
9 So gehe ich meinen Weg vor dem Herrn
im Land der Lebenden.
10 Ja vjerujem i kada kažem:
»Nesretan sam veoma.«
10 Voll Vertrauen war ich, auch wenn ich sagte:
Ich bin so tief gebeugt.
11 U smetenosti svojoj rekoh:
»Svaki je čovjek lažac!«
11 In meiner Bestürzung sagte ich:
Die Menschen lügen alle.
12 Što da uzvratim Jahvi
za sve što mi je učinio?
12 Wie kann ich dem Herrn all das vergelten,
was er mir Gutes getan hat?
13 Uzet ću čašu spasenja
i zazvat ću ime Jahvino.
13 Ich will den Kelch des Heils erheben
und anrufen den Namen des Herrn.
14 Izvršit ću Jahvi zavjete svoje
pred svim pukom njegovim.
14 Ich will dem Herrn meine Gelübde erfüllen
offen vor seinem ganzen Volk.
15 Dragocjena je u očima Jahvinim
smrt pobožnika njegovih.
15 Kostbar ist in den Augen des Herrn
das Sterben seiner Frommen.
16 Jahve, tvoj sam sluga,
tvoj sluga, sin sluškinje tvoje:
ti si razriješio okove moje.
16 Ach Herr, ich bin doch dein Knecht,
dein Knecht bin ich, der Sohn deiner Magd.
Du hast meine Fesseln gelöst.
17 Tebi ću prinijeti žrtve zahvalne,
zazvat ću ime Jahvino.
17 Ich will dir ein Opfer des Dankes bringen
und anrufen den Namen des Herrn.
18 Izvršit ću Jahvi zavjete svoje
pred svim pukom njegovim,
18 Ich will dem Herrn meine Gelübde erfüllen
offen vor seinem ganzen Volk,
19 u predvorjima doma Jahvina,
posred tebe, Jeruzaleme!
19 in den Vorhöfen am Haus des Herrn,
in deiner Mitte, Jerusalem.
Halleluja!